有奖纠错
| 划词

D'abord, elle ne l'a pas reconnu, son visage étant mangé par la barbe fournie.

开始,她没有他来,密的了他的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大补元气, 大不敬, 大不了, 大不列颠, 大不列颠帝国, 大布, 大步, 大步流星, 大步小跑, 大部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Puis elle enfouit à moitié son visage derrière sa cape, se retourna et remonta les escaliers d'un pas silencieux.

然后她用斗篷前领遮住,转身沿阶梯向上走去,步伐悄无声息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Je couvre même mon visage avec un masque à l'université.

我什至在大学里用面具遮住

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Allongez-vous donc à plat et couvrez-vous le visage et la tête.

所以要平躺下来,遮住你们和头。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2022年合集

Il agira également à visage couvert et non pas découvert.

他也会遮住,不露出

评价该例句:好评差评指正
TV5选(视频版)2023年合集

Ce n’est pas dit dans la religion que les femmes doivent cacher leur visage.

宗教中并没有说女人应该遮住

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Intendant du palais! Pourquoi avait-il ce linge sur le visage?

宫廷侍卫,他为什么要用布遮住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le plus souvent, les femmes protestent à l'abri des regards, cachant leur visage.

- 大多数情况下,女性会在人们看不见地方抗议,遮住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Plus besoin de se couvrir la moitié du visage dans les transports en commun.

在公共交通中不再需要遮住

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Il se lève, la dame l’observe et puis cache son visage avec ses mains.

他站起来,女人观察了他,然后用手遮住了她

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

AC : Désormais, les présentatrices de journaux télévisés devront se couvrir le visage à l'antenne.

AC:从现在开始,电视新闻节目主持人将不得不在播出时遮住

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Elle dormait et ses cheveux voilaient son visage.

她睡着了,头发遮住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On va avoir un S.Paty qui va s'habiller pour pouvoir cacher son visage à la sortie de l'école.

我们将有一个 S.Paty,他会穿好衣服,这样他离开学校时就可以遮住

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Après cette lecture, Villefort laissa tomber sa tête dans ses mains, et demeura un instant accablé.

维尔福读完这封信,低下了头,并用双手遮住了他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des dizaines de personnes, le visage dissimulé, prennent pour cibles les véhicules.

- 数十人,他们遮住,瞄准车辆。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Qui reste en hauteur est bien vu de tous côtés, dit le baron, tandis que certains rampent pour cacher leur visage.

“高处走人四面八方都很容易看到, ”男爵说, 而有些人则爬行起来遮住他们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il était couché, mais il se cachait le visage parce que, des fois, il se couchait tôt, vers 17h, quand je passais.

他在床上,但他遮住, 因为有时我经过时,他很早就睡了, 大约下午 5 点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

Les Afghanes doivent désormais couvrir leur visage lorsqu'elles sortent de chez elles et ne sont plus autorisées à faire entendre leur voix en public, comme, par exemple, chanter.

阿富汗妇女现在离开家时必须遮住, 并且不再允许在公共场合发出声音,例如唱歌。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il n’osait pas entrer, intimidé, avec un grand rosier blanc entre les bras, une plante magnifique dont la tige montait jusqu’à sa figure et mêlait des fleurs dans sa barbe jaune.

他怯生生地不敢进来;手中捧着一株美丽白玫瑰花树,花茎都遮住了他,花瓣与他金色胡须混合在一起。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle avait réussi jusqu'alors à éviter qu'elle sortît dans la rue, sauf pour se rendre à la messe en compagnie d'Amaranta, mais encore l'obligeait-elle à se couvrir le visage d'une mantille noire.

到目前为止,她成功地阻止了她出门上街,除了和阿玛兰塔一起去做弥撒,但她仍然强迫她用黑色披风遮住

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À l'intérieur des chambres fraîches et saturées d'encens, les femmes se protégeaient du soleil comme d'une contagion indigne et se couvraient le visage d'une mantille, même aux premières messes de l'aube.

在凉爽、香火弥漫房间里,妇女们保护自己免受阳光照射,就像免受不值得传染病一样,甚至在黎明第一场弥撒中,她们也用披风遮住

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大肠杆菌性膀胱炎, 大肠杆菌性肾盂炎, 大肠杆菌样的, 大肠寒结, 大肠滑脱, 大肠菌类, 大肠气滞, 大肠热结, 大肠腺瘤, 大肠虚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接