有奖纠错
| 划词

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权女,必须先确遗赠关系。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la Loi sur la famille, l'héritage revient soit aux héritiers statutaires soit aux légataires.

根据《家事法》,遗产通过两种方法传给继承人:法定继承人和受遗赠人。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie prévoit des investissements plus importants pour obtenir des legs sur les principaux marchés à potentiel avéré.

筹资战略呼吁在那些经查确有机会主要国家委员会市场内,加大对遗赠投资。

评价该例句:好评差评指正

La femme, qui est la mère, l'agricultrice et la donatrice de la vie jouit d'une certaine position sociale.

如果以母、农民或遗赠人身份出现妇女属于班图族血统,也会享有较高社会地位。

评价该例句:好评差评指正

Il envisage aussi des sources de financement complémentaires des quotes-parts (dons, legs, subventions, contributions volontaires) provenant d'entités publiques ou privées.

多数组织章程预见到分摊会费之外还会有些公私实体资金(赠金、遗赠、赠款、自愿款)。

评价该例句:好评差评指正

Cette source de revenu tend à varier considérablement d'une année à l'autre, en fonction du nombre de legs importants reçus par l'UNICEF.

收入流取决于遗赠儿童基金会大笔遗产出现,将在各年份之间大幅波动。

评价该例句:好评差评指正

En droit français, les fondations reconnues d'utilité publique sont astreintes à autorisation préalable pour accepter les dons et legs faits à leur attention.

根据法国法律,公认公益基金会必须经过事先批准,才能接受赠和遗赠

评价该例句:好评差评指正

La stratégie de collecte de fonds prévoit d'accroître les investissements consacrés à obtenir des legs sur les marchés clefs offrant un potentiel reconnu.

筹款战略呼吁在遗赠方面加大对已确定出机会主要国家委员会所在国市场投资。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de ce legs, un compte en fidéicommis avait été établi, permettant au FNUAP de percevoir des intérêts annuels sur le principal.

根据这笔遗赠条件,将设信托基金,人口基金每年将从该基金本金中获取利息收入。

评价该例句:好评差评指正

Au nom des Britanno-Colombiens, la Fondation accepte les donations, les héritages et les dons pour développer les activités et installations culturelles et artistiques dans toute la province.

该基金会代表不列颠哥伦比亚人民接受赠、遗赠和礼品,用于发展全省艺术和文化活动及设施。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ses efforts vigoureux d'appel de fonds, le FNUAP avait pour la première fois été désigné bénéficiaire d'un legs important de 35 millions de dollars.

由于人口基金作出了有力筹资努力,第次被指定为笔3 500万美元重大遗赠款项受益者。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie de collecte de fonds prévoit d'accroître les investissements visant à obtenir des legs sur les principaux marchés des comités nationaux où des possibilités ont été constatées.

筹资战略呼吁在那些经查确有机会主要国家委员会市场内加大对遗赠投资。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de code sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités est en cours d'examen, qui consacre le droit des femmes et des filles à l'héritage foncier.

目前正在审议关于继承、夫妻财产制和遗赠法律,该法承认妇女和少女有权继承不动产遗产。

评价该例句:好评差评指正

Il a continué de s'impliquer dans l'archivage administratif des autres services d'appui du Tribunal et a participé à l'élaboration de plans et politiques relatifs à l'avenir des archives de la juridiction internationale.

它还继续协助办理法庭内部其他支助科行政档案归档工作,并协助拟订与法庭档案遗赠有关计划和政策。

评价该例句:好评差评指正

Les Chypriotes grecs et les Maronites résidant dans le nord n'ont dans les faits toujours pas le droit de léguer des biens immobiliers à des Chypriotes grecs ou des Maronites résidant ailleurs.

住在北部希族塞人和天主教马龙派教徒实际上仍然不能获准将不动产遗赠给住在其他地方后裔。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de cette stratégie devrait permettre de porter les recettes tirées des legs à 55 millions de dollars, soit 9 % du montant total des recettes tirées de la collecte de fonds.

预期这项战略执行将使遗赠收入增至预计5 500万美元,即总额9%。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations syndicales peuvent constituer leurs ressources financières par les droits d'adhésion et les cotisations, les recettes provenant des manifestations culturelles et sportives, les dons et legs, les emprunts et autres ressources extraordinaires décidées par l'Assemblée générale.

工会组织可以通过会费和征税、文化和体育活动收入、款和遗赠、贷款和工会大会决定其他预算外资金建其财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Selon la jurisprudence, si la personne au nom de laquelle une réclamation diplomatique a été présentée décède, la réclamation ne peut être légitimement maintenue que si l'héritier ou le légataire a la même nationalité que le défunt.

种主张认为,人死亡,以其名义提出外交求偿只有当继承人或受遗赠人具有与死者相同国籍时才可以合理地继续。 这主张具有充分依据。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités chypriotes turques continueraient de restreindre la possibilité pour les Chypriotes grecs et les Maronites résidant dans la partie nord de l'île de léguer des biens immobiliers situés dans le nord à des héritiers qui n'y résident pas.

据报,北部土族塞人当局继续限制希族塞人和马隆人把财产遗赠给不居住在北部继承人。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation s'explique par un accroissement en termes réels des contributions versées par des donateurs attitrés (22,5 millions de dollars), la faiblesse du dollar des États-Unis (13,8 millions) et par un legs d'un montant de 56,2 millions de dollars.

此项增加原因是已承付助者实际助额增加(2 250万美元)、美元疲弱影响(1 380万美元)以及获得了5 620万美元遗赠

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chameau, chamédaphné, chamelier, chamelle, chamelon, chaméphyte, chamérops, Chamil, chamito-sémitique, chamo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce qu’il m’a porté sur son testament.

“因为他在嘱里写明给我一笔钱。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ce legs nous a permis de diminuer le recours à l'emprunt.

这笔使我们能够减少借贷的使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le legs est tombé à point nommé pour permettre son financement.

这笔来得正是时候,使其能够融资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une habitante de la commune, décédée il y a quelque temps, a légué sa fortune au petit village.

不久前去世的镇上一位居民将的财给了这个小村庄。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, si vous mourez, dit-elle, léguez votre fortune à d’autres, car, si vous mourez… je n’aurai plus besoin de rien.

“那么,如果你死了,”,“你的财给别人吧。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

En 1894, la toile est léguée à l'État, et c'est en 1986 qu'elle s'installe au musée d'Orsay.

1894年,这幅画被给国家,并于1986年搬到了奥赛博物馆。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils vivent au milieu des legs, des cadeaux et chacun de leurs meubles est un souvenir.

他们生活在、礼物中,他们的每一件家具都是纪念品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au Secours catholique, cette année, les legs ont permis de récolter plus de 45 millions d'euros.

在 Secours Catholique,今年,筹集了超过 4500 万欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Nous reviendrons sur ces personnes âgées qui décident de léguer leurs économies, leur patrimoine à leur commune ou à ses habitants.

我们将回到这些决定将他们的积蓄给他们的市政当局或居民的老年人。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Hier matin, dès la première heure, la salle qui porte à son entrée inscrit en lettres d'or le nom du légataire était comble.

昨天早上,早上第一件事,门口用金色字母写着受人名字的房间里挤满了人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Son fils, unique descendant, hérite de la somme, mais lorsque les médecins lui diagnostiquent un cancer foudroyant, il désigne la commune comme légataire.

他的儿子是唯一的后代, 继承了这笔钱,但当医生诊断出他患有癌症闪电时, 他指定市政当局作为受人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un sens du détail et du luxe auquel tenait le dernier propriétaire, un riche explorateur italien, qui a légué cette villa au Fonds pour l'environnement.

- 最后一位业主,一位富有的意大利探险家,将这座别墅给环境基金的细节奢华感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La commune de Maidières et ses 1500 habitants viennent de recevoir la coquette somme de 1 million d'euros, léguée par l'une de ses anciennes habitantes.

Maidières 市及其 1500 名居民刚刚收到了一笔 100 万欧元的巨款,这笔款项是由一位前居民的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: Venons-en à cette polémique à Saint-Restitut, dans la Drôme, où des soeurs font de la résistance et refusent de léguer leur monastère à l'Eglise.

- S.Gastrin:让我们来看看德龙省圣雷斯蒂特的这场争论,那里的姐妹们抵抗并拒绝将们的修道院给教会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais pour connaître le plus ancien musée public de l'histoire, il faut aller en Angleterre : dès 1677, l'antiquaire Elias Ashmole lègue sa collection à l'université d'Oxford.

但要了解历史上最古老的公共博物馆,我们必须去英国:1677 年,古董学家埃利亚斯·阿什莫尔 (Elias Ashmole) 将他的藏品给了牛津大学。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais avec les avantages de la numérisation, surgissent aussi des questions assez épineuses : par exemple, est-ce qu'on peut léguer des actifs en crypto monnaie en guise de testament ?

但凭借数字化的好处,还有一些相当棘手的问题:例如,我们可以将加密货币资作为吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est une partie de l'héritage d'une habitante décédée il y a un an, car il n'est pas rare qu'une personne âgée choisisse de léguer son patrimoine à sa commune.

这是一年前去世的居民的的一部分,因为老年人选择将给市政当局的情况并不少见。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon seigneur, dit-elle en joignant les mains, pourquoi écrivez-vous ainsi à une pareille heure ? Pourquoi me léguez-vous toute votre fortune, mon seigneur ? Vous me quittez donc ?

“噢,我的大人,”,“你为什么要在这个时候写这种东西呢?你为什么要你的财全部给我呢?难道你要离开我了吗?”

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Ils vont même vacciner des millions d'enfants dans le monde afin de les sauver des maladies ou autres, et il promet léguer 95% de sa fortune personnelle, à sa mort.

他们甚至将为全世界数百万儿童接种疫苗,以拯救他们免受疾病或其他疾病的侵害,他承诺在他去世后95%的个人财富。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Grandet regardait la porte intérieurement doublée en tôle qu'il avait fait mettre à son cabinet, et se disait: —Quelle idée bizarre a eue mon frère de me léguer son enfant?

葛朗台望着他放在书房里的那扇门,门上铺着金属板,他自言自语道:“我哥哥他的孩子给我,有什么奇怪的想法呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chance, chancel, chancelant, chanceler, chancelier, chancelière, chancellement, chancellerie, chanceux, chanci,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接