Pour assurer les vacances fortuites, l'État Partie dont l'expert a cessé d'exercer ses fonctions de membre du Comité nomme un autre expert parmi ses nationaux sous réserve de l'approbation du Comité.
临时出缺时,其专家不复担任委员会委员的缔约国,应自其国民中指专家,经委员会核可后,填
遗缺。
Conformément au paragraphe 7 de l'article 17 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'État partie dont l'expert a mis fin à ses fonctions de membre du Comité nomme un autre expert parmi ses ressortissants, sous réserve de l'approbation du Comité.
依照《消除对妇女切形式歧视公约》第十七条第7款,其专家不复担任委员会委员的缔约国,应自其国民中指
专家,经委员会核可后,填
遗缺。
Certaines délégations ont suggéré de combler cette lacune en insérant un nouveau paragraphe 1, emprunté à la première phrase de l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui est ainsi rédigé : « Nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ».
些代表团认为,弥
这
遗缺的办法是增加
款,列为第1款,案文可借用《公民及政治权利国际盟约》第七条第
句,即:“任何人均不得加以酷刑或施以残忍的、不人道的或侮辱性的待遇或刑罚”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。