Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树锯成了大块的木头,随后在角落里。
Elle est rejetée par son mari et par la société.
她会夫和社会的。
Autre phénomène tragique, l'abandon des bébés nouveaux-nés, dont 350 sont abandonnés chaque année.
我国存在着另一个可悲的现象,就是新生儿,每年的新生儿约为350人。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟头。但实际它们是的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受渔网或延绳伤害的机会最大。
L'abandon d'armes n'est pas un acte prémédité.
武器不是一项预先考虑好的行为。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩人民需要之时,我们不会他们。
Concernant les enfants abandonnés, l'Organe de tutelle entreprend plusieurs démarches.
对于儿童,监管机构采取了多项行动。
Le désintérêt à l'égard des filles persiste tout au long de leur vie.
女童出生后故意的情况很常见。
À l'occasion, des mères désespérées abandonnent leur bébé après l'accouchement.
有时,绝望的母亲在婴儿出生后婴儿。
Ces enfants abandonnés risquent de mourir avant qu'on ne les trouve.
这的婴儿可能在发现之前死亡。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖原木确立了总体框架。
Le droit en vigueur n'aborde guère les problèmes posés par les armes abandonnées.
现有的法律几乎未触及的武器造成的问题。
Par exemple, dans les cas de mauvais traitements, d'abandon coupable ou d'absence prolongée.
例如,这项规定可指虐待、恶意或长期不在。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员的法院大厦内工作。
Les orphelins et les enfants abandonnés sont recueillis dans le cadre de foyers financés par l'État.
孤儿和的儿童由政府资助的看护家庭照顾。
Faudrait-il distinguer les munitions abandonnées des autres?
o 是否应当区分的弹药和其它类型的弹药?
Elle se sent abandonnée, extrêmement abandonnée, terrorisée, sacrifiée.
他们觉得失落,彻底,恐吓,受侵害。
Des programmes ont également été créés en faveur des enfants abandonnés et vagabonds.
此外,还为儿童和街头儿童开展了各种方案。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西班牙已“了”该群岛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle avait été abandonnée dans une pâture.
它曾被遗在一个牧场里。
Et donc, plein de pigeons ont été abandonnés.
于是,大量鸽子被遗了。
L'année record des abandons, c'était l'année dernière.
去年遗率破了记录。
Elle est délaissée, elle est blessée ou carrément décédée.
被遗、或死亡。
Au sol, partout, des tenues militaires abandonnées par des soldats ayant tous pris la fuite.
地面上到处都是逃亡士兵遗军装。
Tu es au courant ? Il y a beaucoup de chiens abandonnés.
你听说了吧?有许多狗被遗了。
On se sent abandonnés, beaucoup de monde a besoin d'aide.
我们感到被遗了,很多人都需要帮助。
Quand le sort en est jeté, Qu'il s'est mit en travers de ta route.
当运被遗,当它穿过你道路。
Il a renié ses enfants, soit ; mais il a adopté le peuple.
他固然遗了自己孩子,可是他爱人民如子女。”
Pour les enfants trouvés : cinq cents livres.
救济被遗孩子五百利弗。
Les gens attendent pour abandonner leur animal.
人们等待着领养,但是却又将自己遗。
Les infrastructures sont souvent abandonnées après les Jeux mais pas ici.
基础设施通常在奥运会之后被遗但是这里不一样。
Le Seigneur des Ténèbres est là, solitaire, abandonné de ses amis.
“黑魔头一个人躺着,没有朋友,被同伴遗。
Tous ces éléments font que l'enfant souffre d'angoisse à l'idée d'être abandonné.
所有这些因素都会导致孩子一想到被遗就感到痛苦。
Mais allez pas croire que la région a été entièrement saccagée et laissée à l'abandon !
但不要以为这个地区已经完全被破坏和遗了!
Beaucoup de statues ont été laissées inachevées dans la carrière ou abandonnées en cours de route.
许多未完工石像留在采石场或者被遗在路上。
Cela dit, c'est vrai que tout territoire abandonné des humains finit souvent par devenir une forêt.
话虽如此,但被人类遗土地最终往往会变成森林。
Paria de l’univers habité, il recueillit dans ces mondes inconnus des trésors admirables.
作为一个被文明世界所遗人,他在这些陌生地方搜集了无数珍宝。
Oui, effectivement, chaque été, des dizaines de milliers d'animaux sont abandonnés sur les routes.
是,事实上,每年夏天,成千上万动都会被遗在街上。
Oui, vous avez raison, monsieur, et personne ne doutera de mon abandon.
“啊,是,我确被遗了!你说得对,阁下,谁都无法怀疑我处境。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释