À long terme des efforts inlassables pour l'entreprise a créé un personnel de qualité.
长期坚持不懈努力为企业造了一支高素质员工队伍。
L'individu est le produit de l'histoire dont il cherche à devenir le sujet.
每个人为自己生活编故事,编出故事又造了每个人。
Société a également créé une vitalité durable!
也造了公司持久生命力!
La gestion scientifique, pour créer un dédié, honnête, pragmatique, dur, rigoureux groupes de l'industrie.
科学,造一支敬业、诚信、务实、拼搏、严谨企业团体。
Ces années de collège ont façonné son caractère.
初中这几年造了他性格。
Est-ce les hommes qui font les voyages, ou les voyages qui font les hommes?
是人类成旅行,还是旅行造人类?
Il s'en est suivi l'éclosion d'une multitude de fournisseurs locaux pour distribuer les produits médiatiques.
由此也造了众本地供应商来传播大众传媒产品。
L'efficacité du Conseil de sécurité devrait s'en trouver renforcée.
所有这些将造一个更加有效安全事会。
Semons des idées, et toutes les armes que cette civilisation a créées seront de trop.
让我们树立想,这样,这种文明所造所有都会过时。
L'intervenant rappelle que des enfants ne peuvent pas naître d'un mariage entre deux hommes.
他想提醒各成员是,两个男子婚姻不可能造自然出生孩子。
Mme Dambendzet (Congo), Vice-Présidente, assume la présidence.
我们呼吁恢复一切圣神价值所规定传统家庭,恢复一个良好社会,让妇女发挥她们天然作用:即繁殖后代,造更加美好未来。
L'Indonésie continuera de travailler pour instaurer un monde répondant aux besoins des enfants.
印度尼西亚将继续努力帮助造一个适合儿童生长世界。
C'est ainsi que naissent des citoyens du monde responsables.
这将造出有责任感世界公民。
Notre histoire n'est pas notre destin, elle est ce que nous choisissons d'en faire.
我们历史不是我们命中注定结果,而是我们选择造内容。
Comme le disait Simone de Beauvoir, on ne naît pas femme, on le devient.
正如西蒙娜·德·波伏娃所说,妇女并非生来如此,而是造出来。
Nous pensons que nous avons tous à gagner d'une telle démarche.
我们认为,这为所有各方造了一个共赢局面。
Cela augmentera les chances de trouver des solutions pour une paix durable.
这将加强造持久和平解决机会。
Cela créera des chances égales et libérera un potentiel énorme de développement social.
这不仅将造平等机会,而且还将解放出巨大社会发展潜力。
Diverses formes de placement en famille des enfants abandonnés apparaissent.
为得不到父母照顾儿童造各种形式家庭环境。
Leurs efforts et le dur travail a créé un bond Trading Co., Ltd aujourd'hui la brillante!
他们努力和辛勤劳动造了飞跃贸易有限公司今天辉煌!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces principes nous ont fait et continuent de nous tenir ensemble.
这些原则了们,并将继续将们团结在一起。
C'est un peu ça qui a fait leur succès.
这了他们的成功。
C’est ce qui fait la richesse d’une langue.
是了语言的丰富性。
C'est son regard sur la vie qui m'a construit.
是她对生命的看法了。
Ce sont sans doute de tels moments d’humiliation qui ont fait les Robespierre.
大概正是此类屈辱的时刻了那些罗伯斯庇尔吧。
Là je crois que je devine C'est une vraie machine !
猜是你爱的机器!
C'est le cadre, en fait, qui fait cinéma.
事实上,是画面了电影。
C'est ça qui fait l'originalité de ce réseau culturel mondial.
正是了这一全球文化网络的独特性。
Mais certains Français trouvent justement que c'est cette complexité qui fait la beauté de la langue.
但一些法国人发现,正是这种复杂性了语言的美丽。
C’est le cas dans les tourbières d’altitude qui mettent parfois des centaines d’années à se créer.
在高地的泥炭地是这种情况有时需数百年才能。
Bon, fit Robert en riant, et papa qui veut faire de moi un marin, que dira-t-il ?
“好嘛,爷爷成一个水手,却做了运动家,他该怎样说了?”罗伯尔笑着说。
Et c’est ça qui a fait le succès du film
正是这一点了影片的成功。
Assumant cette haute mission de notre école, de nos enseignants : faire des républicains.
他承担了学校教师的这一崇高使命:共和党人。
Oh ! c’eût été trop beau ! s’écria madame Bonacieux, et tant de bonheur n’est pas fait pour moi.
“哦!那太美了!”波那瑟太太大叫道,“可是诸多幸福不是为的!”
Un mariage, fait d’orages et d’éclaircies, qui va forger le tempérament de la jeune femme.
一场婚姻,带来风暴和一线青天,了这个年轻的女子的性格。
Envers les 340 000 donateurs du monde entier dont la générosité sera le ciment de la splendeur retrouvée de Notre-Dame.
感谢全世界340000位捐赠者,你们的慷慨将巴黎圣母院重拾的富丽堂皇。
Mais au fait, qu’est-ce qui fait au juste une bonne baguette ?
但顺便说一句,究竟是什么了一个好的法式长棍面包?
Et voilà ce que la basse cuisine du parlementarisme fait d'un grand peuple !
这是议会制的低级厨房对一个伟大民族的!
Elle t'a bâtie de dentelle et de gaze.
她用蕾丝和纱布了你。
On sent qu'elle a souffert mais ça a fait d'elle ce qu'elle est aujourd'hui.
们觉得她受过苦,但这了她今天的样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释