有奖纠错
| 划词

Le comptable a révélé qu'on lui faisait établir de fausses factures.

会计揭发有人让他造假发票。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions de faux ont suscité de nombreux changements.

造假罪是很多改革的象。

评价该例句:好评差评指正

La dénonciation calomnieuse est un délit prévu au paragraphe 4 de l'article 301 du Code de justice militaire.

依照《军事司法条例》第301.4条,造假属于犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons d'expérience combien il est facile de falsifier de tels registres, d'en modifier le contenu.

我们的经验种登记的内容很容易造假和更改。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, il souhaite organiser un référendum qui, par la falsification, lui permettrait d'annexer le Sahara occidental.

就其实质而言,摩洛哥是愿意举行全民投票的,只不过它企图在全民投票的基础上通过造假来达到吞并西撒哈拉的目的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création du Groupe, environ 6 % des dossiers ont révélé de fausses déclarations concernant les études accomplies.

自从该股成立以来,约有6%的案件没有通过,原因几乎全部是学术造假

评价该例句:好评差评指正

L'annulation d'une décision d'octroi de la citoyenneté acquise de manière frauduleuse est un droit souverain inaliénable d'un État.

造假而撤销给予国籍是一个国家固有的权。

评价该例句:好评差评指正

Les deux accusés ont été jugés pour introduction illégale de personnes dans le pays, corruption et falsification de documents officiels.

两名被告都在法庭上受审讯,受到的指控是偷运人口、腐败和造假

评价该例句:好评差评指正

Il avait signé le bordereau d'envoi en indiquant faussement qu'il s'agissait « d'écrans et d'accessoires destinés à un ami » d'une valeur de 400 dollars.

他在运货单上签字时,造假地将货物写为“给朋友的显像器-摄影机和配件”,价值400美元。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.

有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、窃取身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Xavier Bertrand a décidé d’accentuer sa politique de contrôle et les sanctions à l’encontre des fraudeurs à l’arrêt-maladie. Les associations, elles, mettent en causes les médecins.

法国开始加强假病假的控制,并严格处理相关的造假者,其中医生是象。

评价该例句:好评差评指正

Les produits stockés en des lieux relevant d'une autre juridiction ou à l'étranger sont facilement falsifiés et il faudra là encore faire preuve d'une diligence accrue.

在本地不同管辖区内或在海外贮存的产品容易造假,也需履行额外的应尽职责。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des informations ont fait état de fraudes lors des inscriptions sur les listes électorales et de l'établissement des cartes d'électeur dans certaines parties du pays.

另外,据报该国某些地区选民登记和选民证造假现象也破坏了选举普查工作的进行。

评价该例句:好评差评指正

Dans son dernier rapport sur les tendances de la criminalité organisée, l'Office européen de police (Europol) note avec inquiétude que la contrefaçon d'euros est toujours plus sophistiquée.

欧洲警察组织最新发的关于有组织犯罪趋势的报告不无忧虑地指出,欧元的造假技术越来越先进。

评价该例句:好评差评指正

Il tiendra des conférences sur des sujets tels que la contrefaçon d'instruments bancaires, la lutte contre la consommation de drogues illicites, le cyberterrorisme et la violence scolaire.

中心将提供诸如银行造假、与使用非法药物作斗争、电脑恐怖义等专题的读物。

评价该例句:好评差评指正

D'autres éléments indicateurs d'une faute professionnelle liée à la falsification de demandes de versement au titre de l'indemnité journalière de subsistance (missions) ont également été signalés au Département.

政治事务部还到报告,有关特派团任务生活津贴申报造假的不当行为提出了进一步的证据。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse, le Gouvernement péruvien indique que l'intéressé a été condamné pour dénonciation calomnieuse par le Conseil suprême de justice militaire, qui a estimé qu'il s'était infligé lui-même les blessures.

秘鲁政府在答复中说,此人因自残并造假而被军事司法最高委员会判刑。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre des discussions, les participants avaient souligné l'importance des poursuites dans la prévention du blanchiment d'argent, de la fraude fiscale, de la contrefaçon, de la contrebande et des réclamations frauduleuses.

话中,与会者强调了起诉预防洗钱、逃税、造假、走私和谎报的重性。

评价该例句:好评差评指正

Et, à la tête de la Section de Statistique, le commandant Henry ne perd pas de temps, il se livre à l'activité qui va être la sienne désormais: il fait des faux.

当上“统计处”头头之后,亨利少校没有闲着,从此投入了他独创的专项工作:造假

评价该例句:好评差评指正

Le but de ces cellules de veille est de gérer les situations d'urgence en relation avec l'apparition de toxi-infections alimentaires collectives ou de fraudes généralisées pouvant porter atteinte à la santé du consommateur.

成立些监督部门的目的是处理与发生集体食物中毒或可以消费者的健康带来损害的普遍造假行为有关的紧急情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catelle, Catenabacterium, caténaire, catenane, catène, caténoïde, caténuline, catergol, caterpillar, catgut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2024年9

En quelques secondes, tout a viré à la catastrophe pour les faussaires.

几秒钟内,一切就变成了灾难对于造假者而言。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9

Le président de Volkswagen a démissionné, assumant la responsabilité du scandale sur la falsification de tests d'émissions aux Etats-Unis.

SB:大众汽车总裁辞职,为在美国排放测试造假丑闻承担责任。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Mais le système a rapidement dérivé, avec des falsifications de documents, des échanges d'identités, ou même en ignorant la vie des parents avant d'envoyer leurs enfants à l'adoption.

然而, 这一体系快偏离正轨,出现文件造假、身份互换,甚至不顾孩子亲生父母死活直接送养等现象。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Ces manifestations interviennent alors que le Sénat devra se prononcer demain sur l'ouverture du procès en destitution et la démission temporaire de Mme Rousseff de ses fonctions pour cause de maquillage des comptes publics.

这些示威活动发生在参议院明天将就启动序以及因财政数据造假暂时免去罗塞夫女士职务进行表决之际。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cauris, Caus, causailler, causal, causale, causalgie, causalisme, causalité, causant, causatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接