Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.
通知
中把担
列为“履约
证金”。
De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.
同样,W.J. Towell Agencies Co的索赔作为支付生活津贴的证明提内部印制的“借项通知
”和支票的副本(不能以此对照核实借项通知
)。
Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.
在最初通过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方提超过销售金额的公司支票或汇票或付
通知
,并且要求卖方通过电汇将差额退回。
Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.
当使用支票、汇票、付通知
或类似的财务
据付
时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码和签字,可能的话,使用因特网和电子邮件以外的直接通信方式。
Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.
非科威特索赔人提证明她拥有这项业务经营并由她署名的文件,包括借记
险通知
、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账
和证明她拥有该企业的证人证词。
À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.
作为银行费用索赔的证据, MIE承建集团提担
书、银行收费金额和终止日期的信函、延长担
期的信函以及借项通知
的复制件。
Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.
根据所提的证据,小组认为,
险公司的借项通知
证实,这些
险费是向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务部是否实际上完全支付
这些
险费,也未能证明,
险费的上涨是由于伊拉克入侵科威特引起的。
Compte tenu de l'expansion des activités de la Mission au cours de la période considérée, des dépenses additionnelles ont été encourues au titre des heures supplémentaires (12 512 heures effectuées par le personnel local) ainsi que des avis de débit pour le personnel faisant des heures supplémentaires pour le compte de la MINUSIL à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
随着所述期间特派团活动的扩大,支付当地工作人员加班12 512小时的加班费及其在联合国后勤基地为联塞特派团加班工作的工作人员的借项通知使开支增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。