有奖纠错
| 划词

Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.

首先,由于过度捕或捕能力过剩造成目可否持续开采问题,这是所有渔具通病

评价该例句:好评差评指正

L'insuffisance de l'aide financière et le manque d'outils adéquats ne sont que trop évidents dans tous les domaines de la coopération internationale, mais tout particulièrement dans celui de la lutte contre les catastrophes naturelles.

财政援助不够和我们缺少工具是国际合作所有领域通病,而在同自然灾害中尤为明显。

评价该例句:好评差评指正

Le laxisme constaté dans l'application des peines, par les Cours et Tribunaux ne concerne pas seulement les infractions tendant à protéger la femme; il s'agit d'un mal qui ronge aujourd'hui l'appareil judiciaire congolais, et qui serait lié aux mauvaises conditions de travail.

法院和法庭执法不严不仅影响到对妇女保护问题,而且已经成为今天吞噬整个刚果司法机构通病,这也和恶劣工作条件有关系。

评价该例句:好评差评指正

Même dans les domaines d'intervention pour lesquels il existe des normes et directives, l'urgence et les conflits de priorité qui sont la règle dans les situations de crise et de relèvement ont souvent conduit à des défaillances dans le contrôle et l'évaluation, ce problème étant tout à fait courant dans les interventions humanitaires et la programmation des transitions.

即便是在已经制订了准和指导方针领域,危机和恢复期间时间限制和众多相互竞先事项往往造成监督及评估不充分,这是人道主义和过渡方案拟定工作中通病

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène n'est pas accidentel mais inhérent à la composition du Conseil de sécurité, car certains de ses cinq membres permanents souffrent du même mal, une « vertu » qu'ils ont d'ailleurs en commun avec les tsars russes, les Bourbons de France et les Stuart d'Angleterre, à savoir, une réification du présent ou la conviction que les institutions humaines sont intangibles.

这并非一个偶然现象,而是安全理事会组成中固有现象,因为五常任理事国中有些国家有同样问题,事实上,它们与俄国沙皇、法国波旁王朝和英国斯图加特王朝一样,咸有此一“德”:它们都患有将现在具体化通病,一人类习俗不会改变信念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外 L'Étranger

On lui a demandé si maman se plaignait de moi et il a dit que oui mais que c'était un peu la manie de ses pensionnaires de se plaindre de leurs proches.

妈妈是不是怨我,说是的,不的老怨亲差不多是一种通病

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接