Le malade va de mieux en mieux.
病人情况渐好转。
À partir des années 1980, l'autobus est parfois remplacé par le tramway, ou le métro.
从上世纪八十年代开始公共汽车渐被有轨交通或者地铁所替代。
La salle se désemplit peu à peu.
大厅内人渐走空了。
Le prix de la marchandise augmente progressivement.
商品价格渐上涨。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛的微光渐消失了。
Avec la remontée de la température ,les fleurs se sont épanouises graduellement .
随着气温回升,花朵渐盛开。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
这种工艺操作将渐推广起来。
Ont progressivement constitué une marque de la bonne tendance!
有渐成一种品牌的良好!
C’’est important dans le contexte d’’une érosion graduelle du poids économique de la France.
法国济渐恶化,这点很重要。
Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.
她渐地习惯了那个国家的习俗。
Chaque fois, deux manières de pensée, un s'appelle mûrissant, l'autre s'appelle disparaîssant.
现在碰到事情的时候, 脑袋里总是有两种思维在运作, 一种在渐强盛, 另外一种在渐消失。
Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有些渐消失了。
La société de plus en plus dans l'environnement concurrentiel international a augmenté.
使公司在日益激烈的国际环境中渐壮大。
Mais la mémoire peut faiblir, tout comme l'exigence de responsabilité.
但记忆会渐消失,责任的呼声也会渐消失。
Le voyant professionnel apprend petit à petit àappliquer une certaine "loi des probabilités" .
职业算命者能渐学会运用某种”概率法则”。
Dans les caractéristiques d'une nouvelle génération de l'industrie devient de plus en plus de leadership.
在新一代的特色产业中渐于领导地位。
La Société a été fondée en 1996 et a progressivement élargi l'échelle du développement.
本公司成立于1996年,至今发展规模渐扩大。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常的表面将渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.
随着卡佩王朝的建立和巩固,奥伊语渐占据优。
Dans ce contexte, la civilisation traditionnelle chinoise a perdu la faveur des jeunes.
与此同时,中国传统文化在年轻人心中渐失去位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lune, elle augmente, donc elle croit.
月亮变大。
Et puis, cette tradition avait un peu disparu.
随后这项传统消失。
Plus on s'éloignait de l'aube, plus la luminosité déclinait.
向后面亮度减弱。
Le retard s’était comblé petit à petit.
工程延期到了弥补。
Et après, petit à petit, on vient chercher la chaleur.
然后,我们再加热。
La fermeture de Côte Rouge s'est faite progressivement.
“红岸是衰落的。
L'eau montait toujours, nous la sentions à nos pieds, le pare-brise commençait à disparaître.
河水往上,已经开始漫过我们的双脚,车子的风挡玻璃也消失在水中。
Je commence par une petite vitesse, puis je l’augmente progressivement.
我从小档位开始,升档。
Mais de plus en plus le classicisme marque le pas.
但古典主义被淘汰。
Ensuite, on rajoute le sel et on ajoute l’eau chaude progressivement.
然后加入盐并加入热水。
Elle sent qu'Hélène s'éloigne d'elle un peu.
她感觉海伦在疏远她。
Lentement mais sûrement, Kirby atteignit la cime de la montagne.
卡比终于爬到了山顶。
Comme vous, j'apprends au fur et à mesure.
和你们一样,我学习。
J'ai petit à petit pris conscience de mon existence.
我意识到我的存在。
L'accumulation de ces technologies finit par provoquer une avancée capitale dans le domaine en question.
技术积累,最后产生突破。
Je remue brièvement pour que le sucre se caramélise harmonieusement.
我大致炒一下,让糖地上色。
A l'aide d'une pince, au fur et à mesure, on va le retourner.
用夹子翻面。
Durant le XVIIIème siècle, le pays va se fermer progressivement au monde extérieur.
18世纪,该国闭关锁国。
Histoire de garder une certaine consistance, et on mélange progressivement.
为了保证浓度,我们要搅拌。
Ensuite, je vais ajouter de l'eau au fur et à mesure.
接下来,我要加入水。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释