有奖纠错
| 划词

Si nous avons une citation, nous devrions, comme le représentant du Royaume-Uni l'a suggéré, citer mot à mot, à la lettre, ce qui a fait l'objet d'un accord.

正如联合王国代表所说,如果我们使用引号,那么,我们就应该地引用协议案文。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes rendus analytiques rapportent les débats sous une forme concise et abrégée. Ils ne sont pas censés reproduire textuellement les interventions ni, à la différence des procès-verbaux, faire état de chaque intervention.

录是以方式反映会议内容,而不是地重述会上发言,录不必象会议录那样把每一发言都具体载下来。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, il a été souligné que le texte existant, rédigé sur le modèle de l'article 10 du Règlement de conciliation de la CNUDCI, était préférable pour éviter d'imposer au conciliateur l'obligation de communiquer littéralement toute information reçue des parties.

有与会者针对该建议指出,现有案文与《贸易法委员会调解规则》第10条行文措词大致相同,更为可取,因为这样能避免调解人承担将当事人提供任何资料加以传达义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Combien de fois vous ai-je répété qu’une bonne traduction n’est jamais une traduction mot à mot

我跟您说过多少次翻译绝不是逐字翻译!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

C’est de bon augure, c'est-à-dire, c’est bon signe, presque mot à mot.

这是个,也就是说,这是一个,几乎是逐字

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Alors cette terrible réponse dont il avait arrêté chaque mot la veille sans oser espérer qu’elle pourrait servir jamais, il avait la joie de la lui faire porter.

天晚上逐字那封可怕回信(他可不敢指望这封信当真用得上),现在他却有派人把它给她送去乐趣了。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On en comprend le succès, d'une part, texto préexistais abréviation familière de l'adverb textuellement. Il me l'a dit « texto » . C'est à dire franchement, sans détour.

这个词得到认可主要有两个原因,一方面texto已经属于在用词汇,是 textuellement(逐字地)非正式缩写。例如:他一字一跟我说清楚了。意为直接地,不拐弯抹角地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接