Il a refusé de révéler l'objet de ses recherches.
他拒绝透露研究的对象。
Chaque révéler l'existence d'un point lumineux dans la mode, de style classique.
每款透露着时尚的亮点,古典的气息。
Aucun tarif commercial, même approximatif, n'a été communiqué.
波音公司没有透露任何的市场价格,哪怕的数字。
Vos goûts doivent aussi être révélateurs de votre ambition professionnelle.
你的爱好也应该透露出你的专业志向。
Elle n'avance cependant aucun détail concernant les poursuites qu'elle envisage.
然后协会并未透露任何关于诉讼的细节问题。
Pendant longtemps, Peter Oakley n a pas souhaité révéler sa véritable identité.
长久以来,皮特奥克雷都不愿意透露自己的真实身份。
C'est James Cameron, son réalisateur, qui l'a récemment déclaré lors d'une interview.
这电导演詹姆斯卡梅隆最近在一个采访上透露的。
"Elle est libre maintenant", a indiqué ce responsable sous couvert de l'anonymat.
现在她自由了,一位不愿透露身份的负责人指出。
Un détective privé a fait la divulgation de son secret .
一位私家侦探透露了他的秘密。
Des informations ont filtré, accusant d'anciens ou d'actuels membres éminents du milieu de la sécurité.
据逐渐透露出来的消息,安的现任或前任高官对这些谋杀事件负有责任。
Ces personnes sont toutefois protégées contre la divulgation inopportune des informations fournies.
但,应防止不适当地透露他们的身份。
En outre, les autorités auraient communiqué à la presse les déclarations des défendeurs.
另据报告,当局已将被告的供词透露给了新闻界。
Malheureusement, cette suppression affecte également ceux qui ont des raisons légitimes de rester anonymes.
遗憾的,此种关闭还响到了有正当理由不透露真实姓名身份的用户。
Les résultats de l'autopsie n'ont pas été communiqués à sa famille.
解剖的结果没有透露给受害者的家属。
(d) toute preuve ou tout autre élément susceptible de conduire à l'identification du témoin.
任何可能导致透露证人身份的任何证据或任何其他事项。
Il a été emmené à un endroit tenu secret.
他被带往一个尚未透露的地方。
Les critères retenus pour les qualifications et l'expérience de l'administrateur n'ont pas été divulgués.
这项投标没有透露行政管理人的资格和经验等标准。
De plus, ils doivent divulguer le nom du propriétaire des avoirs.
此外,必须透露资产的实际所有人。
On n'a rien appris de nouveau sur son état de santé et les soins reçus.
对于他的健康和待遇问题,他没有透露新的情况。
Aucun détail des nouvelles mesures de contrôle n'a été révélé jusqu'à présent.
尚未透露新的管制措施细节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vocabulaire, les mots que l'on emploie tous les jours peuvent se révéler profondément...
我们每天使用的词汇中都露着深深的。
Et on s'est dit que c'était l'occasion de vous faire une petite confidence.
我们觉得这是个向你们露一点小秘密的好机。
Tout ce que je ne confie pas à ma famille, je les confie à eux.
我所有不向家露的事情,都向他们倾诉。
Car cet artiste n'a jamais révélé son identité.
因为这位艺术家露过自己的身份。
Je fais un petit teasing de cet objet qu'on a montré, qui est d'Anthèse derrière.
我稍微露一下我们展示的这个物体,它来自安泰斯。
Il va nous révéler les secrets de fabrication de son saucisson sec.
他将和我们露干香肠的制作秘方。
Vous savez, cette fâcheuse habitude qu'ont certains de révéler la fin de l'histoire.
你们知道的,有些有露故事结局的惯。
Cet abonné a changé de numéro et ne désire pas communiquer le nouveau.
此用户已更换号码并且不希望露新的联络信息。
Il nous dévoile ses secrets de fabrication.
他露了他的制作秘密。
Jusque-là, Charles n'avait dévoilé ses idées qu'à des savants.
在那之前,查尔斯只向学者露过他的想法。
Il l'a menacée, elle est morte de saisissement , sans révéler les nombres gagnants.
他恐吓她,她吓得要死,也没有露赢的数。
Il peut révéler beaucoup de choses intéressantes.
它可以露很多有趣的事情。
Pas un mot sur leur véritable objectif.
千万不能露出他们的真正动机。
Ce qui nous effraie le plus peut en dire long sur nous.
让我们害怕的事情可以露很多关于我们的事情。
Plus respectueux de l'environnement et des producteurs, ils révèlent une richesse aromatique unique.
这更尊重环境和生产者,并且黑咖啡豆露出独特的浓郁香气。
Il propose donc à Sforza de lui révéler " certains secrets" qui lui sont personnels.
因此,他主动向斯福尔扎露了他个的“一些秘密”。
Lorsqu'ils parviennent enfin à le calmer, il leur fait une terrible révélation.
当他们最终设法让他平静下来时,他向他们露了可怕的消息。
Pourriez-vous nous dévoiler le contenu de ces lettres ?
您能露一下信的内容吗?
Personne ne peut non plus obliger un journaliste à révéler ses sources.
任何也不能强迫记者露他的消息来源。
Ses yeux alors brillèrent d'un éclat professionnel.
他的眼神中露出职业的光芒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释