Le racisme, la xénophobie et la haine religieuse gagnent en popularité.
种族主义、仇外心理及种族和宗教仇恨吸引着
。
Il y a déjà des signes que la période ne sera pas caractérisée par une attention renouvelée au processus de réforme, mais plutôt par un retour aux vieilles pratiques de course à la « victimisation », ce qui donne aux partis nationalistes, en particulier, la possibilité de faire le plein de leurs voix.
已
有迹象表明,这一阶段的特点不是重新关注改革,而是回复到竞相声称自己是受害者的做法上去,而这种做法特别是让民族主义党派有绝佳的机会争取到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语
力 2022年9月合集 
法语
力 2018年11月合集 
法语
力 2022年4月合集 
法语
力 2022年5月合集
力 2013年2月合集 M. Correa, président socialiste en Equateur depuis 2007, a obtenu une majorité des voix, suivi par le candidat de centre-droite et ancien banquier Guillermo Lasso, qui a obtenu 23,1% des voix, selon ces sondages.
根据民意调查,自2007年以来一直担任厄瓜多尔社会主义总统的科雷亚赢得了多数选票,其次是中右翼候选人和前银行家吉列尔莫·拉索(Guillermo Lasso),他赢得了23.1%的选票。
力 2013年12月合集 Le service électoral du Chili (SEC) a annoncé dimanche qu'avec le dépouiellement de 96% des voix dans le second tour de l'élection présidentielle du Chili, la socialiste Michelle Bachelet l'a remportée avec 62,26% des voix.
智利选举服务局(SEC)周日宣布,在智利总统大选第二轮中以96%的选票,社会主义者米歇尔·巴切莱特(Michelle Bachelet)以62.26%的选票获胜。