有奖纠错
| 划词

Tant que tu restes dans la légalité,peu importe l'age de l'élu(e) de ton coeur.

一旦你在法律范围内,你心中那个人年纪根本不重要。

评价该例句:好评差评指正

Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.

他主张适用当事人契约地法。

评价该例句:好评差评指正

Elle procurera aussi des techniques d'évaluation rapide pour chaque cas ou projet sélectionné.

它也将为每一个案或项目提供迅速评估办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu initialement d'utiliser les cinq indicateurs dans une étude de projets sélectionnés.

最初计划是在对所项目进行调查中使用五个指标。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.

应以个人身份履行其职责。

评价该例句:好评差评指正

Les étudiants peuvent choisir la langue orientale de leur choix.

学生可以学他们东方语言。

评价该例句:好评差评指正

L'Internet, associé à des applications ouvertes, est l'infrastructure choisie.

目前施是因特网,并与其他开源应用组合使用。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était pas, initialement, notre échéancier préféré.

这不是我们最初时间框架。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit se garder de critiquer certains pays en développement.

委员会不要批评发展中国

评价该例句:好评差评指正

Un financement est également prévu pour plusieurs réunions, conférences et ateliers internationaux, et diverses associations.

对若干国际论坛、会议和讲习班以及协会也提供了支持。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de la version linguistique qui fait foi dépend de l'affaire considérée.

作准语文因案件而异。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la situation au Liban, ma délégation se réjouit de la formation d'un nouveau gouvernement.

关于黎巴嫩局势,我国代表团对新政府感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Le Nicaragua a été choisi comme siège de l'unité exécutive régionale à cette fin.

尼加拉瓜被为这项努力区域执行机构总部。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, j'ai pu me rendre dans certains pays.

本报告所述期间,我首次访问了一些

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les délais dans lesquels l'une ou l'autre mesure est prise peuvent varier considérablement.

实施措施所需时间可能有很大不同。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait par conséquent être rapidement mise en oeuvre.

仅仅是这些机构确认为已经达到了某种减债程度

评价该例句:好评差评指正

Conformément au paragraphe 10 de la résolution 1526 (2004), le Président a fait trois voyages.

根据第1526(2004)号决议第10段,主席对进行三次访问。

评价该例句:好评差评指正

Certains services retenus à l'étape 1 pourront aussi être adoptés.

还可采用第一阶段中确认INFOCAP服务。

评价该例句:好评差评指正

Les bénéficiaires de ce programme ont été choisis, et 17 maisons devraient être construites.

已经了这项方案受益人,预计将建筑17栋住房。

评价该例句:好评差评指正

Ce choix est valable pour toute la durée de la première période d'engagement.

缔约方数值应在第一个承诺期内保持不变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


héliportable, héliportage, héliporté, Helipterum, hélistation, hélisurface, hélite, hélitracté, hélitransport, hélitreuiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Armstrong fait partie de l'équipe d'astronautes sélectionnées.

阿姆斯特朗是宇航员团队一员。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Afin de développer les relations de vos deux sociétés, je voudrais fixer une date de rencontre.

为了发展你们两家公司关系,我想一个会面日子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi une sorte de guérite cylindrique, une vraie poivrière, coiffée d’un toit aigu, s’éleva-t-elle bientôt à l’endroit désigné.

不久以后,在地点,就树立起一个圆柱形亭子来,它样子很象一个胡椒瓶,屋顶尖尖。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il y eut des rivalités à propos de celui-là et les paroissiennes choisirent finalement la cour de Mme Aubain.

关于末一座地点,大家起了争端;最后,教区妇女太太房前院子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a, je crois, une petite valise à laquelle vous tenez, j’ai disposé un coin d’honneur pour elle.

我想,还有一只您所珍视小提箱,我已给它了一个体面角落。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Les routes qui ne sont pas pré-empruntées, ça glisse tout de suite.

- 未预先道路会立即打滑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les familles sélectionnées sont issues des quartiers prioritaires de Toulouse.

来自图卢兹优先社区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Reste à savoir quelles seront les réformes retenues et possibles que pourra mettre en oeuvre le garde des Sceaux.

封印守护者将能够实施哪些和可能改革还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En désignant un jour spécifique pour faire le point sur tes progrès, tu t'aides à réfléchir aux progrès que tu as faits.

通过一个特日子来回顾自己进步,有助于你反思你所取得进步。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il avait l'impression d'être dans un monde inspiré du Moyen Âge européen, que le logiciel avait déterminé en fonction de son identifiant.

现在欧洲中世纪副本,是软件根据他ID而

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment, dans ces cas-là, on inspecte l'animal désigné sous tous les angles, parce qu'il doit être sans défaut pour honorer et contenter les dieux.

显然,在种情况下,动物要接受全面检查,因为它必须完美无瑕,众神才能满意。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une garde du choix du docteur remplaçait tout le monde, et ne se retirait elle-même que lorsque, vers dix ou onze heures, Valentine était endormie.

一个由医生护士,一直守候到十点钟或十一点钟,直到瓦朗蒂娜睡熟以后才离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les 18 sites retenus par le Loto du patrimoine devront attendre la fin de l'année pour connaître le montant de l'aide qu'ils recevront.

Heritage Loto 18 个地点将不得不等到年底才能确他们将获得援助金额。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Une fois tous les tests en laboratoire validés, le prototype est ensuite testé par des joueurs dans des clubs sélectionnés par la ligue de football professionnelle.

在实验室所有测试都通过后,原型球会由专业足球联赛俱乐部球员进行测试。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Grâce aux petits propulseurs dont était équipée sa combinaison, il vola sur une distance de quatre-vingts kilomètres avant d'arriver à l'endroit où il patientait désormais calmement.

用航天服上小型喷射推进器,他在太空飞行了十公里,来到了个早已位置,静静地等待着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il était midi et un quart. Le soleil était à son zénith et l’emplacement choisi pour être le théâtre du duel se trouvait exposé à toute son ardeur.

时间是十二点过一刻钟。烈日当空,事先决斗场地被烤晒得火热。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Alors, en gros, ils doivent réaliser un plat classique de la cuisine française, parmi ceux que j'ai choisis, avec trois techniques un peu ludiques de la cuisine moléculaire.

,他们要做一道我法国经典菜式,同时使用三种有趣分子料理技术。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, c’est très important de garder une routine, de se fixer les choses à faire, car tous les jours deviennent pareils, on ne sort plus, on tourne en rond.

保持常规、要做事情是很重要,因为每天都变成一样了,我们不出门,我们来回转来转去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

S’il avait aimé ma mère d’un amour muet et réservé, c’est moi qu’il aurait préféré puisque c’est grâce à moi, grâce à ma fièvre scarlatine, qu’il est devenu l’ami intime de mes parents.

… … 假使他曾默默地、克制地爱我母亲,那他应该是我,因为是由于我,由于我患猩红热他才成了我们家挚友。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le cœur de ce projet est de désigner des stratèges qui puissent concevoir dans leur seule pensée des plans de contre-offensive contre les Trisolariens, en évitant toute sorte de communication avec le monde extérieur.

“面壁计划核心,就是一批战略计划者和领导者,他们完全依靠自己思维制战略计划,不与外界进行任何形式交流。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémihyalin, hémihyperhidrose, hémihypertonie, hémihypertrophie, hémihypothalamectomie, hémilaminectomie, hémilaryngectomie, hémimèle, hémimicelle, hémimorphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接