Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当着猎人的面了。
On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏。
Les poissons passent à travers les mailles du filet.
鱼通过网眼了。
Les ennemis cernés échouent à s'en fuir .
被围住的敌人没能。
Et si on pourrait se tirer ici, tous ensemble..
要是能从,我们一起离开。
Il s'est enfui à la faveur de la nuit.
他趁黑夜了。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根火柴烧一座蜃楼、借场大雨让自己。
A l'approche du policier, les voleurs s'enfuirent.
警察近时小偷了。
On se sauve, on franchit les grilles! Cest ton tour maintenant!
人们, 人们跨进[-] 栅栏! 是你的轮班现在!
Alors le jeune homme prend ses vêtements et passe par la fenêtre !
“快点,抓上你滴衣服从窗户,马上!
Le prisonnier a échappé à ses gardiens.
犯人避开了看守的。
Surpris, les voleurs ont pris la poudre d'escampette.
小偷被人撞见,了。
Il est cependant vrai que près de 50 000 résidents avaient fui leur domicile.
但是,近5万居民离家是事实。
Le requérant a réussi à s'enfuir et à se cacher dans les collines de Sylhet.
申诉人设法并躲进Sylhet的山中。
Les skinheads, âgés de 19 à 22 ans, ont réussi à s'enfuir.
年龄在19岁至22岁的些光头党随后。
La police et un chien des FDI avaient fouillé la zone.
警察和一名以色列国防军随后追捕,但被。
Le lendemain matin, l'armée a bouclé la zone pour, officiellement, rechercher des rebelles en fuite.
次日早晨,军队封守了该地区,根据官方说法是为了搜索的反叛者。
Un autre Palestinien aurait été blessé, mais serait parvenu à prendre la fuite.
国防军说,另一名巴勒斯坦人在交火中受伤,但已设法。
Les terroristes se sont ensuite enfuis vers le territoire contrôlé par les Palestiniens.
然后,恐怖主义分子朝巴勒斯坦人控制的领土。
Elles auraient utilisé les terres des villageois déplacés pour y faire paître leurs animaux.
据报,民兵在的村民的农场上放牧自己的牲畜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Caillou était très déçu de voir le poisson lui échapper.
Caillou对鱼逃走了感到很失落。
Laissez-moi ici, sauvez-vous! je vais mourir! Non, on va partir tous les deux!
“把我结在这儿吧。您趕快逃走吧!我要死了!” “不,咱们俩一块儿走!”
Et là le chien il s'enfuit en courant.
这时狗逃走了。
Oh ! Attention ! Le chat, il se sauve !
哦!当心啦!猫逃走了!
Elle vous effleure les doigts, légèrement et s’évade.
它用手指轻轻拂过,然后逃走。
Je me sauve dans la rue et me mets à courir sans savoir où aller.
我在街上逃走了,开始狂奔却不道要去哪儿。
Le bruit du combat réveille le roi, Arthur, la reine et les chevaliers s’échappent.
战斗的声音惊醒了亚瑟王,他和王后和骑逃走了。
Mais elle lui échappa et sauta dans le jardin derrière la maison.
可是灰姑娘逃走了,藏进了房子后面的花园里。
Alors que faire lorsque tu as l'impression de t'envoler involontairement?
,当你感觉自己无意中逃走时该怎办?
Dantès demeura un instant immobile et muet.
唐太斯默默无言地呆立了许久。最后,他终于,“你完全放弃逃走的希望了吗?”
Non ; mais tout est prêt pour votre fuite, et je comptais que vous fuiriez.
“这倒不是,不过逃走的条件全都具备了,我以为你先逃走了呢。”
Le reste des envahisseurs s'enfuit avec leur chef.
其余的入侵者与他们的领袖一起逃走了。
Si elle s’était sauvée… elle avait donc sauté de la fenêtre dans la rue !
要是她逃走了,她就得跳了对着马路的窗口!
Lui-même se tint prêt à enfourcher rapidement sa monture, si la fuite devenait nécessaire.
象童本人做好准备,假使必要的话,他就立刻跳上大象逃走。
Nous fuirons, quel que soit le temps. »
不论天气如何,我们逃走吧。”
Allait-il tenter de prendre la fuite ?
他敢不敢现在就带着它逃走?
Malefoy laissa échapper un terrible hurlement et prit aussitôt la fuite, suivi de Crockdur.
马尔福发出一声可怕的尖叫,撒腿就跑—— 牙牙也没命地逃走了。
Chaque fois que l’occasion se présente, le malheureux, plein d’espoir, tente de s’échapper.
每次一有机会,这个不幸的人充满希望尝试逃走。
Alors Saraï la maltraita; et Agar s'enfuit loin d'elle.
撒莱苦待她,她就从撒莱面前逃走了。
Il s'enfuit avec les pommes qu'il offre à Eurysthée.
他带着金苹果逃走了,这些苹果是他送给国王欧律斯透斯的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释