有奖纠错
| 划词

3 la vie est une aventure dont on ne sort pas vivant.

生是一次冒险,我们不能活着逃脱

评价该例句:好评差评指正

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从追捕他手中逃脱了。

评价该例句:好评差评指正

Il a échappé des mains de l'ennemi.

逃脱了敌掌。

评价该例句:好评差评指正

Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?

这个杀犯怎么能够从戒备森严牢房里逃脱呢?

评价该例句:好评差评指正

Fin d’un rêve de liberté, fin d’un rêve de vie commune, fin d’un rêve d’évasion.

恢复自由梦想,与相爱团聚梦想,逃脱梦想,皆化为了泡影。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.

这种态度往往逃脱不了本质上矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Cette action corrosive semble nous conduire irréversiblement au gouffre où nous attend la destruction.

这一腐蚀行动似乎正在把我们扫进一个毁灭漩涡,毫逃脱希望。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué ci-après, tous les secteurs de l'économie sont touchés par le blocus.

以下可以看出古巴经济没有一个部门可以逃脱封锁造成困难。

评价该例句:好评差评指正

Il a réussi à s'échapper et a été emmené à l'hôpital.

提交认为这辆面包车本意是用来对他进行绑架,但是他得以逃脱,并被送入医院。

评价该例句:好评差评指正

S'il ne l'avait pas fait, il aurait été assassiné ou enlevé.

若他未能逃脱,他就会沦为被谋杀或遭失踪受害者。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays n'échappe pas aux effets pernicieux de ces comportements.

货膨胀乃是社会承受最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Pendant qu'ils envoyaient chercher un magistrat, M. F. avait pris la fuite.

警员正在寻找一名地方法官,F先生就此逃脱

评价该例句:好评差评指正

C'est la question de l'impunité, qu'en aucun cas on ne devrait laisser passer sans régler.

这是有罪不罚问题,我们决不能允许罪犯逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正

M. Khalilov s'est de nouveau enfui; la bande a alors menacé ses parents de les assassiner.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他父母。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes doivent savoir qu'où qu'ils aillent, ils n'échapperont pas à la justice.

恐怖分子必须明白,他们论在何处藏身,都逃脱正义惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Même les élèves n'ont pas échappé au terrorisme israélien.

连在校学生也未能逃脱以色列恐怖主义阴影。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但逃脱事实是,我们世界生存在全球恐怖主义阴影之下。

评价该例句:好评差评指正

Deux personnes seulement, dont l'une a rencontré la MONUC, ont pu s'enfuir.

只有两(其中一与联刚特派团会见)幸逃脱;其他均已证实身亡。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes ne devraient ni être protégés ni rester impunis.

不能庇护任何恐怖分子,也不容他们逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le hasard a voulu que de nombreux habitants survivent pour témoigner devant l'histoire.

然而,幸运是,不少霍贾里居民得以逃脱劫难,充当历史见证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bugite, bugle, buglosse, bugne, bugrane, bugry, Bugula, Bugulidae, builder, building,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆语法点

Ce faisant, il n'est pas certain de s'en sortir.

在这样做过程中,它并不确定自己是否能逃脱

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il parvient ainsi à s'en sortir sans être sanctionné.

他就这样逃脱了惩罚。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et puis, pourtant en juillet 2015, il arrive à s'échapper.

然而,在2015年7月,他成功逃脱

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Son complice a réussi à prendre la fuite avec l’argent dérobé.

同谋带着钱成功逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Soit il a fait le repas du prédateur, soit il a échappé.

要么他成为了食肉动物餐点,要么他逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Même ceux qui ont un emploi ne sont pas toujours à l’abri de la pauvreté.

使能找到工作人也不一定就可以逃脱贫困。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Aucune entreprise n'échappe à une remise en question de ses offres comme de ses choix.

没有一家公司能逃脱对报价和质疑。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

On lutte contre elle, et on lui échappe.

我们与之斗争,我们逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

En fait, je crois qu’ils ne peuvent pas y échapper.

事实上,他们是逃脱不了这些准则。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les ressortissants britanniques échappent à la justice chinoise.

英国公民逃脱了中国司法制裁。

评价该例句:好评差评指正
自然=未

Lors de l’attaque d’un prédateur, il réussit à s’échapper d’une manière fulgurante.

当被捕食者攻击时,它能在一瞬间逃脱

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce dernier parvient alors à s’échapper et tente de se réfugier en Égypte.

庞培成功逃脱,并试图在埃及避难。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

On ne peut pas continuer comme ça, il faut qu’on trouve une solution pour s’échapper.

我们不能再这样下去了,我们必须找到一种方法逃脱

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节

Poursuivis par tous les flics du département, ils ont réussi à les semer.

在所有警察穷追不舍下,他们成功逃脱

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Heureusement, chaque fois, Armstrong s'en sort sans être blessé.

幸运是,每次阿姆斯特朗都毫发无伤地逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, comment espérez-vous que Valentine échappera ?

“那么您怎么能希望瓦朗蒂娜可以逃脱呢?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non loin sont la France, l’Angleterre, où nous trouverions facilement un refuge.

不远就是法国和英国。在那里我们可以轻而易举地找到一个逃脱机会

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est vrai ; mais alors cette petite femme va échapper à Son Éminence ?

“这是事实;但那时候那个小女子就会逃脱红衣主教阁下手掌了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais sur ces océans infestés de pirates, comment échapper à ses ennemis ?

但在海盗横行大洋上,他如何才能逃脱敌人追捕呢?

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Sauf qu'en 2001, il réussit à s'échapper de sa prison de haute sécurité assez facilement.

除了在2001年,他成功地从最高安全级别监狱中逃脱,相当容易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bukal, bukavu, bukovite, bukovskyite, bulawayo, bulb, bulbaire, bulbe, bulbeuse, bulbeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接