有奖纠错
| 划词

Particulièrement adapté pour les fleurs de serre légumes de serre, tels que l'agriculture travaille.

特别适合花卉温等农作务。

评价该例句:好评差评指正

Très adapté aux gros volumes de produits électroniques industrie de transformation.

非常适合大批量电子产品产品加工行业。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même pour les autres chapitres.

这一点也适合其他各章。

评价该例句:好评差评指正

Quel est le mieux adapté parmi les trois dans le cas du Burundi?

哪一章更适合布隆迪的局势?

评价该例句:好评差评指正

Cette garantie d'égalité s'applique également à la communauté amérindienne du pays.

确保平等也适合美国印第安人。

评价该例句:好评差评指正

Un monde digne des enfants est possible.

一个适合儿童的世界是可能的。

评价该例句:好评差评指正

La même remarque vaut pour les contre-mesures mises en oeuvre à titre provisoire.

这也适合那些临性的反措施。

评价该例句:好评差评指正

La société civile est la mieux placée pour le faire.

民间社会将最适合发挥这一种作用。

评价该例句:好评差评指正

Présence d'un collecteur adapté à l'analyse isotopique.

有一个适合同位分析的收集系统。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode est très appréciée par les personnes qui ont peur ou des appréhensions des aiguilles.

这种方法非常适合那些害怕针或晕针的人。

评价该例句:好评差评指正

De tels exemples auront davantage leur place dans les délibérations thématiques de la Sous-Commission.

这些例子更适合小组委员会的专题审议。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一适合洗钱行动。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont estimé qu'il serait plus adapté au produit 2.4.

一些缔约方认为该指标更适合结果2.4。

评价该例句:好评差评指正

Normes applicables aux programmes et formation professionnelle appropriée en fonction de l'âge des enfants.

适合该年龄段的方案标准和专业培训。

评价该例句:好评差评指正

Un monde digne des enfants serait salutaire pour les nôtres.

一个适合儿童的世界则是我们儿童的拯救。

评价该例句:好评差评指正

Il convient mieux à la gestion des risques liés aux fluctuations à court terme des prix.

期货市场最适合管理价格短期波动造成的风险。

评价该例句:好评差评指正

L'État s'efforce d'utiliser au mieux les terres qui se prêtent à l'agriculture.

国家正在尽可能地努力利用适合农作的土地。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a toujours été digne des enfants dans nos enseignements divins.

在我们的神圣教悔当中世界始终是适合儿童的。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif visé par la régionalisation est l'adaptation des programmes de santé aux spécificités locales.

区域化的目的是使医疗保健计划适合地方保健。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'appliquait également à la question de M. Wimer Zambrano sur les litiges entre héritiers.

这同适合回答Wimer Zambrano先生关于继承纠纷的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyribosome, polyrutile, polysaccharide, polysarcie, polysarcle, polysème, polysémie, polysémique, polysérite, polysialie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Le fenouil est indiqué en infusion pour atténuer ses colite et également quand la maman allaite.

茴香适合缓解结肠炎,也可以在母亲母乳喂养时使用。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était le costume que le roi portait le mieux, et vêtu ainsi il semblait véritablement le premier gentilhomme de son royaume.

这种猎装最适合国王,穿上它,他就真像整个王国第一绅士了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

La prononciation du mot se prête à l’accent : on sent bien qu’on est au sud de la Loire.

这个词发音适合口音:我们觉得我们在卢瓦尔河以南。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

26.Le navire affrété est affecté à transporter spécialement une seule sorte de marchandise. Il ne convient que pour des marchandises transportées en grande quantité.

26.租船运输是指包租整条船专程运输,只适合大宗货物。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Ah mais pas de problème, madame, nous proposons des circuits adaptés à tout le monde, et nous avons beaucoup de familles en été.

啊,女士您放心,这没有问题,我推荐您选取适合所有路,夏天时很多家庭都会进行这种活动。

评价该例句:好评差评指正
八十天球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais les éléphants sont chers dans l’Inde, où ils commencent à devenir rares. Les mâles, qui seuls conviennent aux luttes des cirques, sont extrêmement recherchés.

但是,大象在印度算是珍贵动物,因为印度了。尤其是适合马戏场表演用公象,就更不容易找到。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À Dieu ne plaise ! D’ailleurs le repentir sied bien aux coupables ; quelque crime qu’il ait commis, un coupable m’est sacré aux pieds de Dieu.

但愿不是!再说,忏悔适合所有罪;一个罪无论犯了什么罪,他跪在上帝脚下时对我都是神圣。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est vraiment les langues qui m'ont donné la possibilité d'avoir ce super job – qui est réservé à des personnes d'expérience – aussi jeune et aussi vite.

是语言让我有机会拥有这份好工作——它适合有经验 ——我这么年轻,这么快就得到了这份工作。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ce qui est très important de savoir pour vous, c'est que ce cours est basé, ou est plutôt destiné, à des personnes qui comprennent déjà le français.

对你们说,知道下列内容是很重要:这门课适合或者主要针对已经能理解法语

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il reposait tranquillement, à l’abri des mouvements de la mer, et sous une pression favorable à la transmission de l’étincelle électrique qui passe de l’Amérique à l’Europe en trente-deux centièmes de seconde.

它静静躺着,不受海水运动搔扰,处在一种很适合以32%秒从美洲向欧洲传送信息电压下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ses narines gonflées, ses yeux baisses donnaient à son implacable profil grec cette expression de colère et cette expression de chasteté qui, au point de vue de l’ancien monde, conviennent à la justice.

他那鼓起鼻孔,低垂眼睛赋予他那铁面无私希腊式侧影一种愤怒和贞静表情,从古代社会观点看,那是适合司法

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De sorte que maintenant, grâce à Dieu, nous ne manquons pas, comme monsieur peut s’en assurer, de perdrix et de lapins, de carpes et d’anguilles, tous aliments légers et sains, convenables pour des malades.

托老天福,正如先生亲眼所见,现在我们不缺山鹑、野兔、鲤鱼和白鳝啦,这些都是又鲜又补,适合食物。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mme Cottard toute trouvée pour remplir ce rôle rentrait dans cette catégorie spéciale d’invités que maman, qui avait certains côtés de la tournure d’esprit de son père, appelait des : « Étranger, va dire à Sparte ! »

戈达尔夫适合这种角色,她是特殊类型,妈妈(她继承外祖父某种气质)称之为“异乡,去告诉斯巴达”型

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polysyntétique, polysynthétase, polysynthétique, polysynthétisme, polytechnicien, polytechnie, Polytechnique, polytélite, polytène, polytéréphtalate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接