有奖纠错
| 划词

Mon coeur est un labyrinthe dont toi seul connais le chemin.

我心如迷宫,只有你知道路。

评价该例句:好评差评指正

Les passages labyrinthaires dans le palais Amber.

琥珀宫里大小通道如迷宫般星罗棋布.

评价该例句:好评差评指正

La mosquée de Dams est vraiment un grand bâtiment très impréssionnant.

大马士革最负盛名座清真寺,还有就迷宫巴扎。

评价该例句:好评差评指正

Mémorial des juifs tués pendant la guerre : une forêt des bétons, un labyrinthe !

二战遇难犹太人纪念碑群:座水泥森林迷宫!

评价该例句:好评差评指正

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢中心,在C迷宫里迷失了方向,能自拔。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions tenir compte de cette fable au moment même où nous tentons d'échapper au labyrinthe de l'histoire humaine.

在我们试图逃离人类历史迷宫,我们应该重视这个寓言。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat du sommet de Charm al-Cheikh constitue la première étape pour sortir de ce labyrinthe passionnel et sanglant.

沙姆沙伊赫首脑会议成果走出充满激情和流血迷宫步。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous ne recherchons pas un nouveau processus de paix qui nous entraînerait dans un nouveau labyrinthe de temporisation et de délais.

今天,我们所需要个导致我们入又个耽搁和拖延迷宫新和平程。

评价该例句:好评差评指正

Si mes souvenirs sont exacts, après quelques hésitations, nous sommes parvenus à sortir du bâtiment, qui nous est apparu, à cet instant, comme un véritable labyrinthe.

我记得,在犹豫会儿之后,我们终找到了走出这个大楼路径,而当它对我们来说个真正迷宫

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il faut toujours quelqu'un pour se rendre de temps en temps dans ces labyrinthes pour parer à toutes sortes d'encombrements ou pour résoudre d'éventuels problèmes.

当然,总会有人入这些迷宫去疏通堵塞或者解决可能问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下奥秘,巴黎组织地下巡游,深入地下20米,参观迷宫下水道网和地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正

Vous devez retrouver votre chemin en passant par les mots qui se prononcent comme dans l'image ci-dessous. Quand vous avez terminé le travail, vous pouvez les prononcer.

下面有个表格,里面填入了些单词,我们要做迷宫,条件找到包含有与下面图片中红字部分发音相同单词。

评价该例句:好评差评指正

Blottie au coeur d une magnifique vallée, la vieille ville est enchanteresse, merveilleux dédale de ruelles pavées, de vieux batiments en bois, de canaux et de marchés.

隐藏在美丽河谷中心地带,这座老城就像个神秘女巫,那里有砖石小径构砌迷宫,古老木屋,运河,还有市场。

评价该例句:好评差评指正

Obsédé depuis 45 ans par l'idée de détruire la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a été amené à emprunter les voies tortueuses de la fourberie qui l'ont conduit à l'échec.

45年来美国直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走欺骗与失败迷宫

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que le lieu attire les touristes les plus curieux qui dans ce labyrinthe d'ateliers, de galeries, d'entrepôts et de dortoirs vivent de petites aventures et quelques sensations fortes.

这地方明显吸引了些好奇心重旅客,他们在这些如迷宫工作室、画廊、货仓和宿舍之间穿梭或会碰到小小奇遇。

评价该例句:好评差评指正

Dans la lumière froide de l’hiver, souligné au trait par la neige qui est tombée sur l’Allemagne, le labyrinthe du parc à thème de Teichland, au nord-est du pays, livre ainsi presque tous ses secrets.

在冬日寒冷阳光中,德国东北部勃兰登堡州主题公园迷宫在白雪衬托中格外显眼,几乎把它所有秘密都呈现出来了。

评价该例句:好评差评指正

La mythologie grecque nous raconte comment, lorsque Icare et son père Dédale essayaient de fuir le labyrinthe dont ils étaient prisonniers, Dédale avait conçu l'idée de s'envoler à l'aide d'ailes retenues par de la cire.

希腊神话告诉我们,伊卡罗斯及其父亲代达罗斯企图逃离他们迷宫监狱,代达罗斯想到个主意,借助以蜡连成翅膀飞离。

评价该例句:好评差评指正

Les règles qui régissent les conditions d'emploi à l'ONU diffèrent sensiblement du droit du travail des pays membres si bien que les avocats extérieurs ont souvent du mal à naviguer dans le labyrinthe des manuels et circulaires de l'ONU.

联合国合同聘用条件有关条例和细则与任何国家劳工法都有很大同,因此外面律师面对迷宫联合国手册和通知,经常难得其门而入。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, si nous essayons de progresser d'une façon linéaire, en insistant pour dire qu'il est toujours bon d'avoir davantage de désarmement, nous pourrions finir comme Icare en nous approchant trop près du soleil avec nos ailes fragiles, en laissant l'humanité prisonnière de son vieux labyrinthe historique.

如果这样,如果我们试图以种线性方式前,极力主张更大程度裁军始终有益,我们最后可能会象伊卡罗斯那样,带着脆弱翅膀飞到太靠近太阳地方,以致我们将使人类依然陷在其古老历史迷宫之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans la sous-région, et particulièrement au Sénégal, l'évolution positive de la situation en Côte d'Ivoire suscite un immense espoir de voir, enfin, ce peuple frère sortir des méandres d'une crise qui n'a que trop duré, pour retrouver le rôle et la place qui sont les siens au sein de la famille sous-régionale et continentale.

在本次区域,特别在塞内加尔,科特迪瓦事态积极发展,提供了最终看到这兄弟国家走出长期危机迷宫,重新发现该国在次区域和非洲大家庭中作用和地位巨大希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tholéite, tholeyite, thololyse, tholos, tholus, thomaïte, thoman, thomas, Thomas FASSIER, thomasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Un dédale de rayons plein de surprises.

般的货架充满惊喜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comment s’orienter dans ce labyrinthe noir ?

在漆黑的如何定向呢?

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

D'immenses donjons se trouvent également dans le Monde du Néant.

无的世界还有巨大的地下

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il suffit simplement de trouver son chemin dans le labyrinthe ? demanda Fleur.

们只要通过就行了?”芙蓉说。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Celui-ci lui demanda de construire un labyrinthe afin d'y enfermer le Minotaure.

国王要求Dédale建造一个并锁住Minotaure。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Situons ensemble dans ce dédale quelques lieux connus de tous.

们在这个找出几个们都知道的地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était même très bon, sinon, il n'aurait jamais pu arriver au milieu du labyrinthe.

“他使得很好,要不也走不到央。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses mille détours formaient un inextricable labyrinthe à travers le sol primordial.

这条原始坑道的千百个转折形成了一座困人的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il ne lui resterait plus alors qu'à trouver un autre chemin pour parvenir à son but.

他可以另外再找一条通往心的路。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une habitude bien pratique pour des animaux aveugles, vivant dans des labyrinthes souterrains…

对于生活在地下的盲目动物来说,这个习惯非常实用。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il lança un bref coup de sifflet et Harry et Cedric s'engouffrèrent dans le labyrinthe.

随着一声短促的哨音,哈利和塞德里克急忙奔进了

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Le système éducatif français est un véritable labyrinthe dans lequel on peut se perdre facilement.

法国教育体系是个真正的们很容易在里面失方向。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

On trouve également d'immenses donjons dans les profondeurs du Monde du Néant.

在无之世界的深处,还有着巨大的地下

评价该例句:好评差评指正
国家地理

En arrivant en bordure de désert, la forêt se mue en un labyrinthe de broussailles rabougries.

到达沙漠边缘后,森林变成了一个矮小灌木丛的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les champions qui ont actuellement le plus grand nombre de points pénétreront les premiers dans le labyrinthe.

还有,得分领先的勇士首先进入。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Exactement, approuva Verpey. Un labyrinthe. Le principe de la troisième tâche est tout simple.

“对了!”巴格曼说,“是一个。第三个项目非常简单明确。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Manges tes putains de morts c'est un labyrinthe créée par Jigsaw et je vais vous expliquer pourquoi.

去死吧你这是一个由拼图构建出的会告诉您为什么。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

La tourbière de Firone est un luxuriant dédale végétal.

费罗尼湿地是一个被草木覆盖的植物

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le labyrinthe était l'une de ses plus ingénieuses mais aussi la plus inquiétante de ses inventions.

是他最巧妙的发明之一,但也是他最令人不安的发明之一。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Krum venait d'entrer à son tour dans le labyrinthe.

克鲁姆进了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thonier, thonine, Thora, thorac, thoracectomie, thoracentèse, thoracique, thoraco, thoracocaustie, thoracocentèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接