有奖纠错
| 划词

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

评价该例句:好评差评指正

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致迷失方向

评价该例句:好评差评指正

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理地域过于宽广而迷失方向

评价该例句:好评差评指正

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族政治环境中很容易迷失方向

评价该例句:好评差评指正

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管到批评,不管其正当与否,联合国仍是组织,没有它,国际社会就会迷失方向

评价该例句:好评差评指正

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族民族机会义者在少数迷失方向斐济军人支持下,推翻了当权政府。

评价该例句:好评差评指正

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有可能会迷失方向,自己就成为问题,而无法去解决问题。

评价该例句:好评差评指正

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上混乱、不安定和紧张状态是世界大多数人民感到迷失方向而造成

评价该例句:好评差评指正

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里迷失方向时发信号用

评价该例句:好评差评指正

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值儿童,都会迷失方向,失去他在社会、民族、事业和全人类中价值。

评价该例句:好评差评指正

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理会不应根据弹性安全定义或因在这份空洞报告中迷失方向而草率进入它不应发挥作用领域。

评价该例句:好评差评指正

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,它很容易迷失方向;因此须由非洲联盟来制定目标工作,它在开展工作时也须做到目明确,尊重现实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


uncompahgrite, undéca, undécagonal, undécahydrate, undécalactone, undécane, undécanoate, undécanoyl, undécène, undéci-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Je pense pas qu'il y a de raison de te perdre, là.

我觉得会让你

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et dans cette période, nous ne devons pas nous laisser nous emporter.

然而,在此期间,我一定

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On peut plus perdre le fil et se perdre dans des longues phrases.

,迷在长句中。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L'oniomanie entraînerait aussi une certaine perte de repères et de maîtrise de soi.

购物成瘾也可会导致去自控力。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Le système éducatif français est un véritable labyrinthe dans lequel on peut se perdre facilement.

法国教育体系是个真正的迷宫,我很容易在里面

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis quelque temps d'ailleurs, elle semblait prendre plaisir à dérouter les diagnostics.

再说,一段时间以来,这瘟神好乐于使医生的诊断

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Une époque où beaucoup ont perdu leurs repères et qui exige donc de nous une implication plus importante.

在这样一个许多人的时期,我需要付出更多努力。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pierre si tu nous regardes... Si tu tombes sur la vidéo, si tu te perds sur Youtube.

Pierre,如果你观看我的视频...如果你看到这个视频,如果你在Youtube上了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les cas parfois tragiques d'animaux désorientés sont de plus en plus fréquents.

动物的悲剧性案例变得越来越频繁。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est pas dit qu'on se perde [pas] à un moment donné.

这并意味着我会在某个时刻

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Parce que s'il en a pas, il est perdu, en fait.

因为如果没有限制,他实际上就会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les oiseaux marins Peuvent se retrouver eux aussi désorientés, affaiblis par les intempéries.

海鸟也会因恶劣天气而并变得虚弱。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple, « Arrête de m'interrompre, tu vas me faire perdre le fil.»

例如,“别打扰我,你会让我的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Tout ce qui nous change du quotidien, ça nous dépayse.

一切改变我日常生活的东西,都让我

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C. Ils se sentent désorientés face aux outils technologiques.

C. 面对科技工具时,他会感到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Dans ce centre de la faune sauvage, ils arrivent déboussolés, dénutris, en hypothermie.

在这个野生动物中心,他到达时、营养良、体温过低。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous l'avez compris, notre territoire recèle de sites uniques, méconnus. Dépaysant et enrichissant.

您已经了解,我的领土上充满了独特的、鲜为人知的地点。又丰富。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Si on flanche, on est perdu, alors il faut se ressaisir vite.

如果我退缩, 我就会, 所以我必须尽快振作起来。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais lorsqu'il s'égara dans le labyrinthe de la senorita Lynch ce n'était plus une plaisanterie.

但是当他在 senorita Lynch 的迷宫中时,这再是一个笑话。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, afin de ne pas s’égarer, résolut de suivre le cours d’eau qui le ramènerait toujours à son point de départ.

为了,潘克洛夫决定沿河往前走,这样他随时都回到原出发点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uniatomique, uniaural, uniaxe, uniaxial, uniaxie, uniboîtier, unibus, unicaméral, unicaméralisme, UNICEF,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接