Je ne veux pas parler la vie ancienne et la vie futur.
我不想述说过去的生活,亦不想展望未来。
Les tâches de ces médiateurs interculturels sont très diverses: interprétariat et courtage interculturel, aide et informations concrètes aux allochtones, écoute et soutien lors d'un entretien, médiation de conflits, défense des droits et intérêts des patients, etc.
这些文化间调解员的任务极为广泛:翻译和文化间的沟通、为外来人员供帮助和具体信息,在就诊时倾听他人述说
予以支持、调解冲突、捍卫患者的权利和利益。
L'auteur estime que le juge s'est construit un scénario en se fondant sur de simples réflexions exprimées par l'auteur au cours du procès et transformées ensuite de toutes pièces en accusation, ceci malgré l'accumulation de mensonges de Mme Gascon.
人认为,法官设想的情节不过是依据
人在审判期间的述说,后来又用来佐证捏造的指控,尽管Gascon女士说
种种谎言。
Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.
根据德国伟大作曲家理查德·斯特劳斯在其乐曲中栩栩如生地述说的故事,奥林匹克诸神将达佛涅变成一棵圣树,而奥林匹克花环便来自达佛涅变成的那棵圣树,永久地拥抱着人类和大自然。
J'ai décrit en détails les dimensions sécuritaire, humanitaire et développementale de la crise de Gaza. Mais il s'agit aussi d'une crise politique profonde qui menace la base commune sur laquelle doivent reposer un futur État palestinien et la solution de deux États elle-même.
我详细述说加沙危机引起的安全、人道主义和发展方面的问题,但这是一场深度的政治危机,威胁未来巴勒斯坦国和两国解决办法赖以存在的统一基础。
Le rapport du Bangladesh, présenté à la session extraordinaire de l'Assemblée générale, s'appuyait sur 20 engagements principaux s'inspirant du Programme et s'articulant autour de six grands thèmes : logement, développement social et éradication de la pauvreté, gestion de l'environnement, développement économique, gouvernance et coopération internationale.
给大会特别会议的孟加拉国的报告是围绕着起于人居议程的20项主要承诺来述说的,共分六大主题:住房;社会发展和扫贫;环境管理;经济发展;管治;国际合作。
À l'appui de sa réclamation, Mivan a fourni une déclaration du directeur de projet de la coentreprise décrivant les diverses négociations et propositions commerciales auxquelles il avait personnellement participé au nom de Mivan en Iraq au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
作为索赔证据,Mivan供
合经体项目经理的证词,述说在伊拉克入侵和占领科威特发生时他代表公司在伊拉克亲自参与的各种商业谈判和建议书的情况。
La présence africaine sur la Route continue d'évoquer ceux qui ont disparu et de « parler » aux générations présentes et futures. C'est l'incantation commémorative d'une philosophie de la vie et d'espoir au cœur du désespoir, qui a aidé les victimes de la traite transatlantique et de l'esclavage à survivre.
那段贩卖非洲黑奴的历史继续述说着那些已经逝去、仍然活着和尚未出生的人们的经历——它成为人们反复使用的一个口头禅,颂扬着一种生命哲学,也赞颂着绝望中存在的希望,这种希望使那些人在跨大西洋贩卖奴隶和奴隶制的逆境中得以生存和繁衍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’homme aux yeux doux et calmes m’écouta tranquillement, poliment même, et avec une attention remarquable. Mais rien dans sa physionomie n’indiqua qu’il eût compris mon histoire. Quand j’eus fini, il ne prononça pas un seul mot.
那个目光柔和、镇定的人静静地听着我的述说,甚至很客气,而且神情极为专注。可是,他镇定的情并不
明他听懂了我述说的事情经过。当我结束了自己的
番讲述,他什么都没有说。