Certains perçoivent ce phénomène comme n'étant pas moins qu'une imminente lutte des civilisations.
在有些人看来,这种挑战不亚于不同迫在眉睫的冲突。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非理论问题,而迫在眉睫的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们白世界各国相互依存这个现实迫在眉睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经迫在眉睫,必须完成。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民迫在眉睫的重点让新政府开始工作。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制迫在眉睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为迫在眉睫。
Ce n'est peut-être pas imminent, mais la tendance se dessine très clairement.
这场冲突也许不迫在眉睫,但,那里的趋势非常清楚的。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的司法议程迫在眉睫的挑战。
De fausses informations concernant une attaque imminente des milices tutsis auraient été diffusées auparavant.
早些时候传出的错误图西民兵的攻击迫在眉睫。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张在升级,令国际上感到迫在眉睫和关切。
La durée excessive de la détention provisoire reste une question grave et urgente au Cambodge.
拘留候审时过长仍柬埔寨境内的一个迫在眉睫的严重问题。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对迫在眉睫的全球水资源短缺危机。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经迫在眉睫。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,迫在眉睫的,必须开展减少灾害风险的工作。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众一个迫在眉睫的重要问题。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,迫在眉睫的一个危险就扩散问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着迫在眉睫的威胁。
Il attire l'attention sur le besoin urgent d'efforts coordonnés et de stratégies communes.
他要求注意迫在眉睫的协调开展工作、共同制订战略的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et justement, le prochain cours était imminent.
准确地说,下一堂课迫在眉。
On dirait que l'inondation est imminente.
看起来洪水迫在眉。
Une grande sécheresse éclate en Gaule : les récoltes sont ruinées, et la famine menace.
庄稼被毁,饥荒迫在眉。
C'est un enjeu immédiat. Un enjeu politique.
这是一个迫在眉的问题。一个政治问题。
Pas de motion de censure des Républicains cette fois-ci, même si la menace plane.
这次共和党人没有提出不信任动议,尽管威胁迫在眉。
A la gare, des centaines d'habitants se précipitent pour échapper au siège qui se profile.
在车站,数民赶紧逃离迫在眉的围困。
Je connais une sorte de sensation imminente où je meurs. On ne ressent plus rien.
我种迫在眉的感觉,我在哪里死去。你再也感觉不到任何东西了。
Faute de quoi, c'est, dit-il, la menace d'une crise alimentaire mondiale qui pourrait se dessiner.
否则,他说,全球粮食危机的威胁可能迫在眉。
Un casse-tête budgétaire qui s'annonce, la chronique éco d'A.de Tarlé.
迫在眉的预算问题,A.de Tarlé 的生态专栏。
Selon la préfecture, le danger est imminent.
据该县称,危险迫在眉。
L'heure est encore aux week-ends prolongés, mais les grandes vacances se profilent.
- 时间仍然是长周末,但大假期已经迫在眉。
Les habitants évacuent les bonbonnes de gaz car le danger est imminent.
- 民们撤离了毒气罐,因为危险迫在眉。
Alors pourquoi Prigojine parle-t-il comme si la défaite était imminente ?
那么,为什么 Prigozhin 说的好像失败迫在眉呢?
La crise écologique qui s'annonce sera aussi forcément économique : pour l'État, c'est donc le moment de durcir le ton.
迫在眉的生态危机也必然是一场经济危机,因此政府是时候采取强硬措施了。
Il est hypochondriaque et croit en un sens sa mort toujours imminente.
他是一个疑病症患者,从种意义上说,他相信自己的死亡总是迫在眉。
Mais la Maison-Blanche corrige ce soir en affirmant qu'elle ne dispose d'aucune preuve d'une menace imminente.
但白宫今晚进行了纠正,称没有证据表明存在迫在眉的威胁。
Un drone survole la zone, signe que l'ennemi cherche une autre cible, une frappe est imminente.
一架无人机飞过该地区,表明敌人正在寻找另一个目标,罢工迫在眉。
Les annonces de l'Elysée sont imminentes.
爱丽舍宫的公告迫在眉。
Au lendemain des funérailles d'Hugo Chavez, une date pour l'élection présidentielle se profile déjà au Venezuela.
CL:在雨果·查韦斯 (Hugo Chavez) 葬礼的第二天,委内瑞拉的总统选举日期已经迫在眉。
Une bataille électorale s'annonce à Marseille, une ville qui est touchée par une insécurité en hausse.
马赛的选举战迫在眉,这座城市受到日益加剧的不安全感的影响。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释