有奖纠错
| 划词

Le Département de l'information a continué de faire une place au NEPAD dans son magazine trimestriel Afrique Renouveau en publiant une série d'histoires dans la rubrique « Le NEPAD à l'œuvre ».

在季刊 《非洲复兴》中,通过故连载《新伙伴关在行》,持续报道新伙伴关

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information a continué de couvrir le NEPAD dans son magazine trimestriel Afrique Renouveau en lui consacrant des articles sur les infrastructures, la mobilisation de ressources nationales, le développement agricole et d'autres priorités.

在季刊《非洲复兴》中,通过故连载关于基础设施、国内资源调集、农业发展和其他优先项的文章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普

Le roman feuilleton, c'est un peu l'ancêtre de nos séries télé.

连载小说有点像连续剧祖。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Tout cela n'a été fait que pour cacher le plus saugrenu des romans-feuilletons.

一切不过要掩饰一篇荒唐至极连载小说。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En plus, au début, ses aventures étaient publiées en feuilleton.

此外,一开候,亚瑟.罗平冒险故事连载小说形式发表

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Flaubert a 35 ans quand il prépublie ce premier roman en feuilleton, dans une revue.

福楼拜一本杂志上预发表第一本连载小说,他已经35岁了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et quand ses hardis compatriotes atteindraient la côte australienne, ils n’y trouveraient pas même le Duncan pour les rapatrier !

当他那勇敢同胞到达澳大利亚东海岸候,也许连载他们回国游船也被匪徒抢走了!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D’ailleurs, dans les années 70 et 80, il y avait aussi des feuilletons à la télévision comme Dallas, un des plus célèbres feuilletons américains.

此外,七八十年代,电视上也会播放连载故事,比如美国著名连续剧之一《Dallas》。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le feuilleton, c’est un genre littéraire apparu au XIXe siècle qui consistait à publier des épisodes d’une histoire dans un journal en général, un quotidien.

连载小说出现于19世纪,它一种文学体裁,纸(通常)上发表故事集。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le feuilleton, c'est un genre littéraire apparu au XIXe siècle qui consistait à publier des épisodes d'une histoire dans un journal en général, un quotidien.

连载小说出现 19 世纪一种文学体裁,指纸上发表故事,一般

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

La révision du procès, mais c'était l'écroulement du roman- feuilleton si extravagant, si tragique, dont le dénouement abominable a lieu à l'île du Diable !

修正判决,代表他那虚构连载小说--如此荒谬、如此悲惨,而可恶结局魔鬼岛上--将土崩瓦解。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et s'inspirant de ces événements, Émile Zola publie Germinal en 1885. Lisez-le, ou regardez-en une adaptation, pour comprendre la situation sociale des mineurs de l'époque.

受这些事件启发,埃米尔-左拉于 1885 年出版了《萌芽》(《萌芽》《吉尔·布拉斯》上连载,1885年法国第一次发行单行本,第一部描写矿工“社会史”小说)。 请阅读或观看改编自该书作品,以了解当矿工社会状况。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Il apparaît pour la première fois en 1909 dans un feuilleton publié dans le journal “Le Gaulois”, puis, un an plus tard, devient le héros d'un roman.

他第一次出现1909年纸 " Le Gaulois " 上发表连载中,然后,一年后,他成为了一部小说主人公。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bien sûr, les lecteurs savaient que c'était un feuilleton mais comme ces histoires de cambriolage étaient très réalistes parfois, ils se demandaient si c'était seulement de la fiction.

当然,读者知道这一部连载小说,但由于这些入室盗窃故事非常真实,有他们会怀疑这虚构

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bien sûr, les lecteurs savaient que c’était un feuilleton mais comme ces histoires de cambriolage étaient très réalistes parfois, ils se demandaient si c’était seulement de la fiction.

读者当然知道这连载故事,可,由于入室盗窃故事太逼真了,有候,他们会思考,这小说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certaines de ces prophéties paraissaient même en feuilleton dans les journaux et n'étaient pas lues avec moins d'avidité que les histoires sentimentales qu'on pouvait y trouver, au temps de la santé.

某些预言甚至以连载形式发表各家纸上,而且读者争相阅读热情不亚于太平期他们迷恋言情小说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'ouvrage paraît pour la première fois en Russie en 1903, d'abord dans une version abrégée sous forme de feuilleton dans un quotidien d'extrême droite, sous le titre « Programme de la conquête du monde par les Juifs » .

这部作品于 1903 年首次俄罗斯出版,首先极右翼日连载删节版,标题为“犹太人征服世界计划”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Dans le Figaro Eric Neuhoff ne prend pas la peine d'être ému et raille la chape de plomb du film et ces cinéastes qui cultivent le pathétique comme même Eugène Sue, un feuilletoniste d'antan, n'aurait pas osé...

费加罗埃里克·纽霍夫不费心去感动并被电影铅板所嘲笑,这些培养悲情电影制片人甚至像尤金·苏,昔日连载作家,都不敢… 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接