有奖纠错
| 划词

Un programme cohérent de remplacement de ces équipements s'impose donc.

因此,需要有一个设备更换方案。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts des Nations Unies doivent constituer un ensemble cohérent.

联合国努力必须是一个整体。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'adopter une approche qui garantisse une meilleure cohérence internationale.

必须采取一种能够保障加强国际方针。

评价该例句:好评差评指正

La condition préalable de toute évaluation est un cadre de résultats cohérent.

评价先决条件是一个成果框架。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de cohérence des politiques nationales se retrouve au niveau international.

国家政策不够情况在国际上也有。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait là une garantie de financement pluriannuel prévisible.

这可确保向这些方案提多年资。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie de gestion intégrée des déchets cohérente engage les particuliers.

一项废物综合管理战略可促进所有个人参与。

评价该例句:好评差评指正

La codification et le développement progressif du droit international doivent être harmonieux et cohérents.

国际法编纂和逐渐发展应当是和谐和

评价该例句:好评差评指正

L'administration doit faire passer des messages fermes et systématiques dans ce sens.

最高层管理人员须为此发强力信息。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts collectifs doivent être conjoints, complémentaires et cohérents.

我们集体努力必须是共同、相互补充和

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, il importe que le Conseil réagisse de façon vigoureuse et cohérente.

我们认为,安理会作反应具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait notamment concevoir une approche régionale plus cohérente au niveau des programmes.

特别是需要在方案一级研拟更加区域性做法。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable toutefois que ces efforts aient été fragmentés et aient manqué de cohérence.

但是,不幸是,这些努力是相当分散和不

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations énoncées dans le rapport doivent être suivies de façon constructive et cohérente.

报告中提各项建议应该以建设性和方式后续落实。

评价该例句:好评差评指正

Ces interventions doivent être cohérentes et coordonnées et faire l'objet d'une appropriation locale.

这些干预措施必须是协调,并让当地拥有自主权。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les activités de l'ONU relatives aux changements climatiques doivent être menées de façon cohérente.

所有与气候变化相关联合国活动,应以一揽子方式开展。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il manquait un programme cohérent et communément accepté pour la poursuite de ces réformes.

不幸是,缺乏一种共同商纲领推行这些改革。

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, les gouvernements doivent adopter une stratégie cohérente.

在普遍存在这种情况地方,国家政府需要确保采取战略性做法。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont convenus qu'il ne peut y avoir de sécurité humaine sans continuité de l'assistance.

与会者共同认识到,从人安全角度看,需要提援助。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un plan d'action, l'action poursuivie sera-t-elle complète et cohérente?

在缺乏一个行动计划情况下,她想了解如何确保全面和行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prénarcose, prénatal, prendre, prendre chaud, prendre congé de qn, prendre des mesures, prendre en charge, prendre garde que, prendre la poudre d'escampette, prendre le contre-pied de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

De tels enchaînements d’idées et d’angoisses ne se peuvent interrompre.

这样连贯思想和悲痛不能中断

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il parlait par phrases courtes, hachées, presque sans suite, des phrases d’halluciné.

他用简短、断续、几乎不连贯,一些神思恍惚语言说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors, le premier phénomène, c’est ce qu’on appelle des enchaînements.

第一个所谓连贯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On le doit à une politique cohérente.

我们将其归功于一个连贯政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il assure que le monde autour de vous est cohérent.

它确保您周围世界连贯

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, ça vous permet vraiment d'avoir un discours cohérent et de réussir à bien faire passer vos idées.

所以,这真能使你演讲连贯,传达自己想法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Un accord présenté par les chefs d’état et de gouvernement comme global et cohérent… .

国家元首和政府首脑提协议全面和连贯.....。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

D'une manière cohérente dans le cadre d'un discours qui est une fiction.

在一个虚构话语框架内以一种连贯方式。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Le fait d'avoir cette vision claire, cette vision  cohérente, ça t'aide à mieux agir.

拥有这种清晰愿景,这种连贯愿景,可以帮助您更好地行动。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est ce qui a donné à ma vie cet aspect heurté, incohérent.

这就给我生活带来参差不齐、不连贯原因。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

L'école, elle est là juste pour s'assurer que tu vas bien étudier des matières cohérentes là-bas.

学校,它只确保你要在那里学习连贯科目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Au final, personne, je parle de l'accusation, n'est capable de nous présenter quelque chose de cohérent.

- 最后,我说起诉,没有人能够向我们展示一些连贯东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

On va discuter avec les maires de l'agglomération et les élus voisins pour avoir un discours cohérent.

我们将与聚集区市长和邻近民选官员进行讨论,以进行连贯讨论。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les anomalies ne doivent pas masquer le degré de cohérence qui fonde le code graphique.

异常不应该掩盖图形代码连贯性程度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Elles sont installées en pleine nature pour des vacances déconnectées et respectueuses de l'environnement.

它们位于大自然中心,享受不连贯且环保假期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pendant tout ce carnage, les officiers, même les enfants, doivent rester impassibles et exemplaires, pour maintenir une certaine cohérence.

在这一切屠杀中,即使孩子,军官们也必须保持冷静和表率,以保持一定程度连贯性。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Mais surtout, c'est l'homme capable de mener une politique économique cohérente dans le chaos post Brexit.

但最重要,他能够在英国脱欧后混乱中领导连贯经济政策人。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

242-243), en forme de dialogue, permet de présenter le subjonctif et la structure-cible insérés dans un discours qui semble cohérent.

242-243),以对话形式,可以呈插入在看似连贯演讲中虚拟语气和目标结构。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certains gestes saccadés qui lui échappèrent apparurent aux plus avisés comme un effet de stylisation qui ajoutait encore à l'interprétation du chanteur.

对他某些不由自主急剧而不连贯动作,连最警觉行家竟也认独具一格,使演员表演大放异彩。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tenez, monsieur, la voilà, cette lettre, s’écria la reine d’une voix entrecoupée et frémissante, prenez-la, et me délivrez de votre odieuse présence.

“拿去吧,先生,这封信在这里。”王后用不连贯、颤抖声音说道,“拿走吧,免得我再看见您丑恶嘴脸。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prénuptial, prénylamine, préobrajenskite, préobrazhenskite, préoccupant, préoccupation, préoccupé, préoccuper, préœdipien, préœdipienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接