有奖纠错
| 划词

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力连贯贯彻我国支持的原则。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重要的,它们必须严格而连贯贯彻落实些制度。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

联合国我们及时、有效、连贯拟定对策的最佳机构。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

我要向他保证,我们正在非常认真而连贯开展一工

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

样做的交易没有连贯一致入账。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有连贯建立有关工程序来减少冗余和精简工

评价该例句:好评差评指正

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能连贯一致加以

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

些目标应在合理的时间范围内,连贯一致实现。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

我们必需连贯克服些障碍,以取得具体的和可持续的成

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致使用。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外地一级多加努力,以便更连贯实施综合方案。

评价该例句:好评差评指正

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出些要求,并制定统一的办法,统一连贯表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非常重要,必须更连贯一致解决一问题。

评价该例句:好评差评指正

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而连贯一致要求它们提供投入。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策连贯一致实施,协调必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更连贯一致适用备忘录方面发挥用。

评价该例句:好评差评指正

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和地方各级,需要更加协调和连贯使用各种指标。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力要求之一连贯和有效将《准则》翻译成土耳其文。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

我们感到高兴的,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且带着坚定决心,连贯一致样做。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过连贯一致协调处理些问题,我们才能够建设我们的共同未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, si vous arrivez à bâtir ça de façon efficace et de façon intelligente et cohérente, vous aurez un avantage énorme par rapport aux autres.

因此,如果效、机智、连贯构建它,将比其他拥有一个大优势。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Incapable d'articuler convenablement une formule magique, il avait enfoncé la baguette d'Hermione à travers l'une des fentes qui permettaient au Mangemort de voir sous sa cagoule.

他没办法连贯说出咒语,于是就用赫敏的魔杖对准食死徒面罩上的一个眼孔猛地戳了进去。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors, pour mieux comprendre les Français quand ils parlent comme ça avec ces enchaînements, un conseil, c’est : évite d’essayer absolument de comprendre tous les mots dans la phrase.

要想更好听懂法说话,当他们像这样连贯说话时,我的建议是:不要试图听懂句子里的每个单词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接