有奖纠错
| 划词

La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.

定居点活动使得建立一个土地一体的巴勒斯坦国的希望破灭。

评价该例句:好评差评指正

Pour une action efficace il faut aussi un suivi régulier.

有效行动还要求始终的后续。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会其中一种词,并一致地使

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie à long terme cohérente, définissant les principaux objectifs à atteindre.

勾画主要目标的长期战略。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de cohérence m'a frappé dans ce débat.

令我惊讶的是辩论缺乏

评价该例句:好评差评指正

Les élèves choisissent des ensembles déterminés de matières constituant un programme cohérent.

“前高等教育”。 学生选择规定的科目组合,确保课程的

评价该例句:好评差评指正

La coopération, la transparence, l'équité et la cohérence doivent toujours régir l'action du CCT.

以合作、透明、公平和的态度行事始终是反恐委员会工作的指导原则。

评价该例句:好评差评指正

La cohérence systémique internationale revêtait donc une importance particulière.

因此,国际体系内的一致具有特别重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

Cela concerne la cohérence des politiques, l'amélioration de l'acheminement de l'aide et son déliement.

它涉及到政策的进提供方式和不附加条件的援助。

评价该例句:好评差评指正

Assurer la cohérence des politiques est l'une des grandes responsabilités des gouvernements.

确保政策的,是政府的一项主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette phase, il faut une approche plus globale et une meilleure cohésion.

在这个阶段,有必要取更全面的办法,建立更好的

评价该例句:好评差评指正

La coopération, en matière de mise en œuvre, doit permettre d'assurer la cohérence et l'harmonisation.

在实施工作中开展的合作该确保与协调。

评价该例句:好评差评指正

La cohésion et la coordination ne doivent pas être limitées aux organes affiliés à l'ONU.

一致和协调不仅限于联合国有关机构。

评价该例句:好评差评指正

Une approche intégrée et cohérente des activités de l'ensemble de tous les acteurs est essentielle.

所有行为者都必须在所有活动中取综合和有的做法。

评价该例句:好评差评指正

J'ai harmonisé le texte en retenant la formule « fondée sur le handicap ».

我已经使案文的一致,通篇全“基于残疾的”(on the basis of disability)。

评价该例句:好评差评指正

L'Union a pris un engagement politique de cohérence pour le développement.

欧盟已经对发展的作出了政治承诺。

评价该例句:好评差评指正

La quantité, la qualité et la cohérence sont nos principes directeurs.

数量、质量和是我们的指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions doivent être intégrées dans un système de communication cohérent.

然后,当将这些建议纳入一个有序的交流系统。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont souligné le manque de cohérence générale du régime des AII.

在第一期会议上,专家们强调了国际投资协定体系中缺乏政策问题。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un plan d'action, l'action poursuivie sera-t-elle complète et cohérente?

在缺乏一个行动计划的情况下,她想了解如何确保全面和的行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


voyageur, voyageur-kilomètre, voyageuse, voyagiste, voyance, voyant, voye, voyelle, voyer, voyette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Il parlait par phrases courtes, hachées, presque sans suite, des phrases d’halluciné.

他用简短、断续、几乎不连贯,一些神思恍惚语言说。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Pas trop rangé, mais à la fois cohérent.

不太整齐,但同时又很连贯

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Son style gagne en cohérence et en originalité.

风格变得更加连贯和新颖。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 议篇

Alors, le premier phénomène, c’est ce qu’on appelle des enchaînements.

第一个现象是所谓连贯

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Son discours n'est pas, comment dire, n'est pas cohérent.

话不是,我怎么说,不连贯

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级

Ça va apporter de la cohérence et de l'identité à leurs trois assiettes.

样会让他们三道菜更有连贯性和特色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De tels enchaînements d’idées et d’angoisses ne se peuvent interrompre.

连贯思想和悲痛是不能中断

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级

Je trouve que c'est une sauce qui manquerait un peu de liaison.

我觉得道酱汁有点缺乏连贯性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 议篇

Allez, sixième point. On passe à l’entraînement.

第六点。我们来看连贯

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

La constance, c'est être constant, c'est-à-dire, par exemple dans l'apprentissage du français, apprendre chaque jour.

连贯性意味着恒定,也就是说,比如在法语过程中,每天都在

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Donald Trump a une jambe de trop et le texte est totalement incohérent.

唐纳德·特朗普多了一条腿,帽子上文字完全不连贯

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Comme toutes les chansons, elle est composée de plusieurs pistes distinctes qui font que la chanson fonctionne.

像所有歌曲一样,它是由几段独立旋律组成些旋律使歌曲连贯起来。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

On sent qu’ils aiment la langue. Les phrases s’enchaînent facilement comme si elles avaient leurs vies propres.

我们会感觉到他们很喜欢语言。句子都很容易连贯在一起,就似乎句子有它们自己生命一样。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 5 : on ne sépare pas les mots clairement à l'oral.

在口语中,发音很连贯

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, ça vous permet vraiment d'avoir un discours cohérent et de réussir à bien faire passer vos idées.

所以,真能使你演讲连贯,传达自己想法。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Les français connectent les mots et font des liaisons, des enchaînements et suppriment les « e » .

法国人会将词语连接起来,进行连音、连贯发音,并省略“e”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pendant tout ce carnage, les officiers, même les enfants, doivent rester impassibles et exemplaires, pour maintenir une certaine cohérence.

一切屠杀中,即使是孩子,军官们也必须保持冷静和表率,以保持一定程度连贯性。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, la constance, c'est super important.

因此,连贯性非常重要。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et avec ça, on aurait obtenu un biopic un peu plus unifié, cohérent, avec un parcours peut-être plus clair.

样一来,我们就可以获得一部更完整、、更连贯和思路更清晰传记片。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De sa bouche tapissée de fongosités, des bribes de mots sortaient : « Les rats ! » disait-il.

从病人布满蕈状赘生物嘴里吐出不连贯话:" 老鼠!"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vrillon, vrombir, vrombissant, vrombissement, vroom, vroum, VRP, VS, VSL, VSNA,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接