La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.
定居点活动使得建立一个土地连一体的巴勒斯坦国的希望破灭。
Pour une action efficace il faut aussi un suivi régulier.
有效行动还要求连始终的后续。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会其中一种词,并连一致地使。
Une stratégie à long terme cohérente, définissant les principaux objectifs à atteindre.
勾画主要目标的连长期战略。
L'absence de cohérence m'a frappé dans ce débat.
令我惊讶的是辩论缺乏连。
Les élèves choisissent des ensembles déterminés de matières constituant un programme cohérent.
“前高等教育”。 学生选择规定的科目组合,确保课程的连。
La coopération, la transparence, l'équité et la cohérence doivent toujours régir l'action du CCT.
以合作、透明、公平和连的态度行事始终是反恐委员会工作的指导原则。
La cohérence systémique internationale revêtait donc une importance particulière.
因此,国际体系内的连一致具有特别重要的意义。
Cela concerne la cohérence des politiques, l'amélioration de l'acheminement de l'aide et son déliement.
它涉及到政策的连、进提供方式和不附加条件的援助。
Assurer la cohérence des politiques est l'une des grandes responsabilités des gouvernements.
确保政策的连,是政府的一项主要责任。
Dans cette phase, il faut une approche plus globale et une meilleure cohésion.
在这个阶段,有必要取更全面的办法,建立更好的连。
La coopération, en matière de mise en œuvre, doit permettre d'assurer la cohérence et l'harmonisation.
在实施工作中开展的合作该确保连与协调。
La cohésion et la coordination ne doivent pas être limitées aux organes affiliés à l'ONU.
连一致和协调不仅限于联合国有关机构。
Une approche intégrée et cohérente des activités de l'ensemble de tous les acteurs est essentielle.
所有行为者都必须在所有活动中取综合和有连的做法。
J'ai harmonisé le texte en retenant la formule « fondée sur le handicap ».
我已经使案文的词连一致,通篇全“基于残疾的”(on the basis of disability)。
L'Union a pris un engagement politique de cohérence pour le développement.
欧盟已经对发展的连作出了政治承诺。
La quantité, la qualité et la cohérence sont nos principes directeurs.
数量、质量和连是我们的指导原则。
Ces propositions doivent être intégrées dans un système de communication cohérent.
然后,当将这些建议纳入一个连有序的交流系统。
Les experts ont souligné le manque de cohérence générale du régime des AII.
在第一期会议上,专家们强调了国际投资协定体系中缺乏政策连问题。
En l'absence d'un plan d'action, l'action poursuivie sera-t-elle complète et cohérente?
在缺乏一个行动计划的情况下,她想了解如何确保全面和连的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parlait par phrases courtes, hachées, presque sans suite, des phrases d’halluciné.
他用简短、断续、几乎不连贯,一些神思恍惚语言说。
Pas trop rangé, mais à la fois cohérent.
不太整齐,但同时又很连贯。
Son style gagne en cohérence et en originalité.
他风格变得更加连贯和新颖。
Alors, le premier phénomène, c’est ce qu’on appelle des enchaînements.
第一个现象是所谓连贯。
Son discours n'est pas, comment dire, n'est pas cohérent.
他话不是,我怎么说,不连贯。
Ça va apporter de la cohérence et de l'identité à leurs trois assiettes.
样会让他们三道菜更有连贯性和特色。
De tels enchaînements d’idées et d’angoisses ne se peuvent interrompre.
象样连贯思想和悲痛是不能中断。
Je trouve que c'est une sauce qui manquerait un peu de liaison.
我觉得道酱汁有点缺乏连贯性。
Allez, sixième point. On passe à l’entraînement.
第六点。我们来看连贯。
La constance, c'est être constant, c'est-à-dire, par exemple dans l'apprentissage du français, apprendre chaque jour.
连贯性意味着恒定,也就是说,比如在法语过程中,每天都在。
Donald Trump a une jambe de trop et le texte est totalement incohérent.
唐纳德·特朗普多了一条腿,帽子上文字完全不连贯。
Comme toutes les chansons, elle est composée de plusieurs pistes distinctes qui font que la chanson fonctionne.
像所有歌曲一样,它是由几段独立旋律组成,些旋律使歌曲连贯起来。
On sent qu’ils aiment la langue. Les phrases s’enchaînent facilement comme si elles avaient leurs vies propres.
我们会感觉到他们很喜欢语言。句子都很容易连贯在一起,就似乎句子有它们自己生命一样。
Numéro 5 : on ne sépare pas les mots clairement à l'oral.
在口语中,发音很连贯。
Donc, ça vous permet vraiment d'avoir un discours cohérent et de réussir à bien faire passer vos idées.
所以,真能使你演讲连贯,传达自己想法。
Les français connectent les mots et font des liaisons, des enchaînements et suppriment les « e » .
法国人会将词语连接起来,进行连音、连贯发音,并省略“e”。
Pendant tout ce carnage, les officiers, même les enfants, doivent rester impassibles et exemplaires, pour maintenir une certaine cohérence.
在一切屠杀中,即使是孩子,军官们也必须保持冷静和表率,以保持一定程度连贯性。
Donc, la constance, c'est super important.
因此,连贯性非常重要。
Et avec ça, on aurait obtenu un biopic un peu plus unifié, cohérent, avec un parcours peut-être plus clair.
样一来,我们就可以获得一部更完整、、更连贯和思路更清晰传记片。
De sa bouche tapissée de fongosités, des bribes de mots sortaient : « Les rats ! » disait-il.
从病人布满蕈状赘生物嘴里吐出不连贯话:" 老鼠!"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释