有奖纠错
| 划词

Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.

法官不得作出违背尽力执行司法的行为。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires des services de l'éducation peuvent être sanctionnés pour manquement à des devoirs ou obligations définis dans une lettre de nomination, un contrat de travail, un code de conduite ou un règlement local publié par le Département de l'éducation et des sciences.

如果玩忽守或违背聘任书中的、雇用条款和条件以及育和科学部颁布的行为守则或当地规章,将会到处分。

评价该例句:好评差评指正

Toujours à propos de l'alinéa d) du paragraphe 1er et de la demande d'un système de recours interne, Maurice déclare avoir mis en place un système qui autorise un soumissionnaire disant qu'il a subi, ou risque de subir, des pertes ou des dommages dus à une violation des droits d'un organisme public ou de l'Office central des marchés publics, à faire appel de la procédure de passation du marché avant l'entrée en vigueur du contrat.

在报告公共采购决定的内复审制度(第一款第(四)项)时,毛里求斯指出已实施一项制度,允许那些声称因公共机构或中央采购委违背失,或可能失,耗或伤害的投标人,在采购合同生效前任何时候对采购程序提出异议。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État Partie envisage d'adopter les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, lorsque les actes ont été commis intentionnellement, au fait de promettre, d'offrir ou d'accorder à un agent public étranger ou à un fonctionnaire d'une organisation internationale publique, directement ou indirectement, un avantage indu, pour lui-même ou pour une autre personne ou entité, afin que la personne accomplisse ou s'abstienne d'accomplir un acte dans l'exercice de ses fonctions officielles, du moins lorsqu'elle viole ainsi ses obligations.

各缔约均应采取可能必要的立法措施和其他措施,将下述故意实施的行为规定为刑事犯罪:直接或间接向外际公共组织官许诺、提议给予或给予该公本人或其他人或实体不应有的好处,以换取该公或官在执行公务时的作为或不作为,至少是在违背的情况下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病弱的, 病色, 病史, 病势, 病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接