有奖纠错
| 划词

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人

评价该例句:好评差评指正

Un compte rendu de violations du cessez-le-feu a été établi.

随后发出了一份情况报告。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”而不是仅仅是“重大”才能终止项目协议。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de violations a diminué pendant la période considérée.

报告所涉期间,数有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进修正,为予以惩

评价该例句:好评差评指正

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公此种可提出索赔。

评价该例句:好评差评指正

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了为。

评价该例句:好评差评指正

L'élan acquis devait être maintenu et les violations ne seraient pas tolérées.

必须保持现有势头,绝不容忍情事。

评价该例句:好评差评指正

Les cas de non-respect doivent être traités avec fermeté.

我们必须以坚决的态度处理情况。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les sanctions pour violations revêtent une signification particulière.

所以,的强迫执具有非常意义。

评价该例句:好评差评指正

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何现象。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit réagir vigoureusement aux violations, où qu'elles se produisent.

每当发生情事,国际社会必须坚决回应。

评价该例句:好评差评指正

La convention constitutive de sûreté définit habituellement ce qu'est la défaillance.

担保协议通常会什么构成作出定义。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que cette conclusion appelait l'annulation de la loi incriminée.

委员会指出,这项裁决要求废止法律。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on n'avait pas exigé le versement de dommages-intérêts libératoires.

赔偿金的规定却没有得到执

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs peuvent faire d'une violation de contrat non frauduleuse une fraude commerciale.

额外因素可使非欺诈性变成商业欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

发生之前,设保人通常占有担保资产。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

国还应保证今后不再发生类似的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人为由废除了合同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


翠竹, 膵脏, , , 村夫, 村夫俗子, 村妇, 村姑, 村话, 村间交通,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

V C'est promis, nous ne voulons pas payer le dédit.

好的,我们也不想交纳违约金。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年3月合集

Pour l'Allemagne, cette exigence est une rupture de contrat.

对于德国,此要求是违约

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年6月合集

Mais le pays pourrait se retrouver en défaut de paiement dès demain.

AdC:但该国最早可能在明天发现自己违约

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年5月合集

Le Sri Lanka est en défaut de paiement sur sa dette extérieure, il ne peut plus financer ses importations.

斯里兰卡的外债违约,它无法再为其进口融资。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年6月合集

Les deux parties se sont certes engagées à payer 1 milliard de dollars en cas de rupture de contrat.

双方当然同意在违约情况下支付 10 亿美元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年10月合集

Un accord a été conclu au Sénat américain afin d'écarter le risque d'un défaut de paiement des Etats-Unis.

美国参议院已协议,以避美国违约的风险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年6月合集

Aucune décision n'a été prise, rapprochant encore un peu plus Athènes du défaut de paiement dans moins de deux semaines.

AdC:尚未做出任何决定,使雅典在不到两周的时内更接近违约

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年10月合集

L'inquiétude monte à Washington et sur les marchés face à la perspective d'un défaut sans précédent des Etats-Unis sur leur dette.

华盛顿和市场对美国债务空前违约的前景越来越担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年6月合集

Athènes et ses créanciers se sont donnés encore quelques jours pour trouver un accord et éviter un défaut de paiement.

CL:雅典及其债权人再给自己几天时协议并避违约

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年6月合集

Athènes ne recevra plus d'argent et risque donc le défaut de paiement, c'est à dire de ne pas pouvoir rembourses ses dettes.

雅典将不再收到金钱,因此面临违约风险,即无法偿还债务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Vendredi dernier, E.Dupond-Moretti a rappelé aux parents défaillants qu'ils étaient passibles de poursuites judiciaires, mais sur ce front, très peu d'enquêtes ouvertes jusqu'ici.

上周五,E. Dupond-Moretti提醒违约的父母,他们可能会受到起诉,但在这方面, 到目前为止, 很少有调查开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

V.Poutine: Si ces paiements ne sont pas effectués en roubles, nous considérerons qu'il s'agit d'un défaut de paiement de la part des acheteurs.

- V.Putin:如果这些付款不是以卢布支付的,我们将认为这是买家的违约

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年11月合集

CP : Depuis toutes ces révélations, l'entreprise NSO, impliquée également dans un scandale de corruption en Israël, est au bord du défaut de paiement.

基督邮报:由于所有这些披露,同样卷入以色列腐败丑闻的 NSO 公司处于违约边缘。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年6月合集

La Grèce et ses créanciers tentent toujours de trouver un accord pour éviter au pays de se retrouver en défaut de paiement la semaine prochaine.

AdC:希腊及其债权人仍在努力协议,以防止该国下周违约

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La ministre de la Famille, A.Bergé, a annoncé que les parents défaillants pourraient devoir réaliser des travaux d'intérêt général lorsque leurs enfants ont commis des dégradations.

家庭部长 A.Bergé 宣布, 当孩子造损害时, 违约父母可能必须进行社区服务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年10月合集

L'impasse est en passe de s'étendre à la question du relèvement du plafond de la dette, nécessaire pour éviter un défaut de paiement après le 17 octobre.

僵局即将扩大到提高债务上限的问题,这是避10月17日之后违约所必需的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年2月合集

Le projet de loi élimine le risque d'un défaut de paiement et repousse le débat sur le budget fédéral au delà des élections de mi-mandat de 2014.

该法案消除了违约风险,并将关于联邦预算的辩论推迟到2014年中期选举之后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年2月合集

Paris efface les 4 milliards d’Euros d’intérêts de retard, et veut aller plus loin, en établissant un fonds de 212 millions d’euros pour accélérer les projets d’investissement à Cuba.

巴黎取消了40亿欧元的违约利息,并希望通过建立一个2.12亿欧元的基金来加速在古巴的投资项目。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年6月合集

555 millions d'euros pour solder la rupture d'un contrat qui aurait dû en rapporter 50 milliards, c'est la somme annoncée aujourd'hui par le nouveau Premier ministre australien, Anthony Albanese.

5.55 亿欧元用于解决本应带来 500 亿美元的合同违约,这是澳大利亚新任总理,Anthony Albanese 今天宣布的金额。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A l'issue d'un réquisitoire de plus de 5 heures, le parquet avait estimé qu'aucun manquement ni négligence en lien direct avec la catastrophe ne pouvaient être retenus à l'encontre des 2 sociétés.

经过长 5 个多小时的起诉,检方估计这两家公司没有与灾难直接相关的违约或疏忽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


村童, 村野, 村寨, 村长, 村镇, 村主任, 村庄, 村子里的老前辈, , 皴法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接