L'accord n'excluait pas les eaux situées au large du Sahara occidental.
这项协定没有把西撒哈拉水域排除
。
La détérioration de la qualité des ressources hydrauliques transfrontières, de l'habitat physique, des zones côtières et des zones maritimes proches des côtes et des cours d'eau, ainsi que la surexploitation des ressources biologiques et non biologiques, sont autant de problèmes qu'il faut régler d'urgence.
必须紧急处理越境水资源质量、自然居住区、沿水域
水道
退化,以及生物
非生物资源过度开发
问题。
Les peuples autochtones ont le droit de conserver et de renforcer leurs liens spirituels particuliers avec les terres, territoires, eaux fluviales et côtières et autres ressources qu'ils occupent et utilisent traditionnellement, et d'assumer leurs responsabilités en la matière à l'égard des générations futures.
土著人民有权维护加强他们与其历来拥有或以其他方式占有
使用
土地、领土、水域、
其他资源特有
精神联系,并
这方面负起他们对后代
责任。
Les peuples autochtones ont le droit de conserver et de renforcer leurs liens spirituels particuliers avec les terres, territoires, eaux et zones maritimes côtières et autres ressources qu'ils possèdent ou occupent et utilisent traditionnellement, et d'assumer leurs responsabilités en la matière à l'égard des générations futures.
土著民族有权维持加强他们同他们历来拥有或以其他方式占有
使用
土地、领土、水域、
其他资源之间
独特精神联系,并
这方面维护他们对后代
责任。
Elle serait dotée d'un poste de commandement situé à Mogadiscio et comprendrait divers composants de la taille d'une brigade dans le sud et le centre de la Somalie, épaulés par des moyens militaires aériens considérables, dont des hélicoptères de combat, et d'importantes unités de génie militaire, de logistique et de transport.
鉴于索马里水域
盗灾祸持续不断,大量武器流入该国,将需要一个强大
上部分来保护供应运输并进行巡逻以支持武器禁运。
M. Mitropoulos (Organisation maritime internationale) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de me donner l'occasion d'informer le Conseil de sécurité d'une question qui préoccupe beaucoup l'Organisation maritime internationale (OMI) ainsi que la communauté maritime dans son ensemble, à savoir la recrudescence des incidents de piraterie et de vol à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes et dans le golfe d'Aden.
米特罗普洛斯先生(国际事组织)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这个机会,向安全理事会通报国际
事组织(
事组织)
整个国际社会严重关切
事项,即索马里
水域
亚丁湾
盗袭击
武装抢劫船只事件。 这些事件不断升级,令人不安。
Dans l'accomplissement de leurs tâches le long des eaux côtières internes et dans la mer territoriale, les navires de la police nationale des frontières sont habilités à arrêter, inspecter ou retenir tout navire étranger non militaire qui viole les frontières maritimes nationales et le régime des frontières dans la mer territoriale afin d'éviter la traite des êtres humains, le trafic d'armes, de stupéfiants, et de substances toxiques ou autres substances dangereuses.
国家边防警察局国内
水域
领
执勤时,其舰只有权拦截、检查或扣留任何侵犯国家
洋边界
领
边界管理制度
籍非军事船只,以制止非法贩运人口、武器、麻醉品、核材料、毒品或其他有害物质。
Conformément à l'article 94, et au paragraphe 1 de l'article 95, sections 4 et 10, de la loi relative au Ministère de l'intérieur et de la loi relative à l'espace maritime, aux eaux intérieures et aux installations portuaires de la République de Bulgarie (LMSIWPRB), la police nationale des frontières (NBPS) s'acquitte de ses fonctions dans les ports internationaux, les eaux côtières intérieures, la mer territoriale, la zone continue et la zone économique exclusive.
依照《内务部法》第94条第95条第1款第4
第10项以及《保加利亚共
国
洋空间、内陆水道
港口法》(《
洋空间法》),国家边防警察局
国际港、国内
水域、领
、毗邻区
专属经济区执勤。
En matière de gestion des déchets, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) continue de fournir une assistance aux petits États insulaires en développement dans les domaines de l'appui aux politiques industrielles, des mesures préventives axées sur une production moins polluante et sur les techniques associées et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement, afin de réduire le volume de déchets liés aux activités terrestres qui polluent les zones les plus productives du milieu marin, notamment les estuaires et les eaux côtières proches du littoral.
废物管理领域,联合国工业发展组织继续向小岛屿发展中国家提出下列各领域
援助:工业政策支助,通过更清洁
生产及有关技术采取预防措施;转让无害环境技术,以减少会影响到
洋环境中最有生产力
地区、包括河口湾
岸水域
陆地活动所产生
废物数量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。