Si nous y parvenons, ceux qui critiquent ce mouvement ne pourront plus l'ignorer.
如果我们实现了一点,批判
项运动
人们就不能再忽视它。
Le principe général selon lequel le comportement d'un mouvement insurrectionnel ou autre n'est pas attribuable à l'État part de l'hypothèse que les structures et l'organisation du mouvement sont et demeurent indépendantes de celles de l'État.
(4) 反叛运动或其他运动行为不能归于国家
一一般原则所立足
假设前提是,该运动
结构和组织独立于国家
结构和组织之外。
Le Comité s'inquiète de la privatisation des systèmes d'inspection du travail et de contrôle, et note que les campagnes de sensibilisation de la population à cet égard ne sauraient remplacer des inspections efficaces effectuées par les autorités publiques.
委员会对劳工检查和控制制度私营化感到关注,指出群众运动并不能完全代替公共当局进行
有效检查。
Cette campagne, qui a fait usage de termes inadmissibles et comporté des attaques personnelles contre la direction de la MINUS, a surtout porté sur le remplacement possible de la MUAS par une opération des Nations Unies au Darfour.
一运动使用了不能令人接受
语言,并对联合国苏丹特派团(联苏特派团)
领导人进行了人身攻击,主要集中于从非盟驻苏特派团过渡到在达尔富尔设立一个以联合国牵头
行动
设想。
Il recommande également qu'il y ait d'autres campagnes d'information sur le caractère inadmissible de la violence à l'égard des femmes et que l'État partie élabore et mette en œuvre des programmes d'orientation et de réinsertion à l'intention des fauteurs de ce type de violence.
委员会又建议进一步开展提高公众认识运动,宣传不能接受对妇女暴力行为,并建议缔约国为暴力侵害妇女
犯罪人制定和执行咨询和康复方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。