有奖纠错
| 划词

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似应该能够摒弃重复性过时任务。

评价该例句:好评差评指正

Cette troisième option rendrait la Convention complètement superflue et obsolète.

这第三种选择,会使这项过时公约成为多余。

评价该例句:好评差评指正

La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.

特别报告员提出第2.3节论及过时提出保留。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement pakistanais n'épargne aucun effort pour abolir ces traditions anciennes.

政府正在认真努力废除那些过时传统。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique est largement répandue et est fondée sur des coutumes traditionnelles périmées.

这一做法很普遍,依循过时传统习俗。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil judiciaire se heurte à des lois obsolètes, au manque de personnel et aux problèmes logistiques.

司法系统中充斥着过时法律,人员不足,后勤方面也存在问题。

评价该例句:好评差评指正

Les mines anti-personnel sont-elles devenues, à l'image du cheval ou de l'épée, des armes de guerre obsolètes?

杀伤人员雷是否像马和剑一样,已成为过时武器?

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'Administration s'abstienne de fournir du matériel obsolète ou en passe de le devenir.

委员会建议行政部门不要供应过时或即将过时设备。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaître que nos méthodes de travail étaient obsolètes n'a été que le premier pas dans la réforme.

承认工作方法陈旧过时,只是改革第一步。

评价该例句:好评差评指正

Il est également nécessaire, pour les dirigeants bosniaques, de reprendre la modernisation de la constitution surannée du pays.

波斯尼亚领导人还需要恢复努力,以便按目前情况修订该国过时宪法。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes sont du point de vue militaire désuètes et elles ne sont plus pertinentes dans les relations transatlantiques.

这些武器在军事过时,不再同跨大西洋关系相关。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons dit, nous ne voulons pas que l'Afrique soit le dépotoir des technologies dépassées de l'Europe ou d'ailleurs.

就像提到过不想让非洲成为欧洲或者其他方倾倒过时技术垃圾场。

评价该例句:好评差评指正

Les deux grandes religions du monde ne peuvent pas laisser leur relation être définie selon des paradigmes obsolètes et antagoniques.

这两个伟大宗教再不能以过时、敌对模式来定它关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons abandonner les débats dépassés que l'on recycle d'année en année, et qui ne correspondent plus aux réalités actuelles.

必须摒弃年复一年进行过时辩论,因为这些辩论已经无法反映当前现状。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies devrait également examiner son mécanisme financier démodé, qui manque de transparence, de responsabilisation et de représentativité.

联合国也需要解决它过时金融体系问题,该体系缺乏透明度、问责性和代表性。

评价该例句:好评差评指正

Afin de préserver l'efficacité de l'Organisation, il nous faut examiner les mandats existants et révoquer ceux qui ne sont plus pertinents.

为了保持一个高效组织,需要重新审查现有任务,取消已经过时任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la Suisse soutient les propositions du Secrétaire général visant à supprimer certaines dispositions obsolètes de la Charte des Nations Unies.

最后,瑞士支持秘书长关于从《联合国宪章》中删除某些过时条款建议。

评价该例句:好评差评指正

Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient.

这些过时章节与殖民时期行为有关,在那个时期,贞洁和嫁妆被看作像货币一样重要。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent également éliminer les produits obsolètes et sans effet, afin d'exécuter efficacement les programmes jugés prioritaires par les États Membres.

还应该终止那些过时、无效率产出,以便有效执行会员国确定优先领域方案。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il a été noté que les politiques antérieures avaient échoué parce qu'elles étaient inadaptées, obsolètes, conflictuelles, non harmonisées et mal coordonnées.

然而,人注意到,以前政策没有取得成功,因为这些政策是不合适过时、相互冲突和没有经过协调

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prédication, prédicative, prédicteur, prédictibilité, prédictible, prédictif, prédiction, prédiffusé, prédiffusion, prédigéré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

J'avoue qu'il a défendu des idées un peu démodées.

我得承认他捍卫着他那观点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le mariage se fit donc, suivant cette mode maintenant caduque, chez M. Gillenormand.

因此婚礼就按照现已经方式,吉诺曼先生家中举行。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

La littérature de papa, c'est fini.

陈旧文学(文学)时代已结束了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Enfin, je suis du même avis qu'elle quand elle dit que le dictionnaire traditionnel est dépassé.

其实我赞同她观点当她说传统词典时候。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais avec des balances non contrôlées depuis trois ans et des vignettes périmées depuis dix mois.

但是他使用是三年没有检查秤和十个月前就已经

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Dans un rapport publié en 2013, le Centre européen de la consommation pointe différentes autres formes d’obsolescence.

2013年发布报告中,欧洲消费者中心指出了其他各种形式产品

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les magasins en avaient profité pour écouler un stock de vêtements démodés grâce auxquels chacun espérait une immunité.

商家善于利用机会,遂大量推销衣服存货,而购买都希望从中得到免疫力。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Avec le recul, je ne sais pas, il y a un truc qui est assez désuet, qui me touche.

回想起来,我不知道,有一些东西是很。这让我很感动。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le rapport attire également l’attention sur d’autres formes d’obsolescence comme l’obscolescence par péremption, l’obsolescence esthétique ou encore l’obsolescence écologique.

报告还提请我们注意其他形式,比如时效期,外观期甚至生态期。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

En juin 2017, Greenpeace dressait un premier classement des entreprises à la pointe de l'obsolescence programmée.

2017年6月,绿色和平组织对巧妙使用规划技术公司做了第一个排名。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Voilà cette vidéo est terminée si vous avez d'autres idées d'objets obsolètes n'hésitez pas à laisser un commentaire

就这样,这段视频结束了,如果您有任何其他关于物品想法,欢迎留下评论。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Voilà un mot désuet qui ne s'emploie plus tellement.

这是一个词,不再被广泛使用。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le problème, c’est que la société est restée figée sur cette définition périmée.

问题是社会仍然坚持这个定义。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

En promenade, il causait avec le domestique, qui était de la campagne comme lui.

然后他就复习历史课笔记,或者自习室里读一本、情节拖带《希腊游记》,散步时候,他老是和校工聊天,因为他们两个都是乡下来

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Chères Parisiennes, avec ce texte désuet, vous étiez résistantes, insoumises malgré vous, vous voilà l'égale de l'homme.

亲爱巴黎女,有了这篇文字,你们是抗拒,叛逆,尽管你自己,你们是男平等。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

La deuxième astuce : produire sans cesse de nouveaux modèles pour rendre les précédents obsolètes.

第二个提示:不断生产新模型,使以前模型

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Cette désormais ancienne-loi, traitait la femme comme une victime et surtout comme la propriété du mari d'après les juges.

根据法官说法,这项现已法律将妻子视为受害者,特别是丈夫财产。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

En raison de leur obsolescence, on les remplace également par des câbles plus puissants, indispensables au bon fonctionnement d'Internet.

由于它们,它们被更强大电缆所取代,这对于互联网正常运行至关重要。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ces fonds seront utilisés pour réduire la consommation du charbon et éliminer les véhicules obsolètes dans la capitale chinoise.

这些资金将用于减少煤炭消费,消除中国首都车辆。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年10月合集

Et ainsi d'un témoignage contre-cyclique et presque daté, cette espérance là était commune jadis, vous pouvez nuancer nos actualités.

因此,从反周期和几乎证词来看,这种希望去很常见,你可以限定我们新闻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proparoxyton, propédeutique, propeltidium, propène, propension, propényle, propepsine, propeptonurie, properdine, propergol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接