Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
这是小过失。没有了不起的事。
C'est sa faute s'il lui est arrivé malheur.
他遇到了不幸, 那是他自己的过失。
Il ne cache pas ses erreurs.
他不隐瞒自己的过失。
Une faute d'inattention !
过失疏忽!
Cette responsabilité ne devrait pas dépendre de la preuve d'une faute.
这种责任不应要求出具过失证明。
D'une manière ou de l'autre, nous avons échoué.
无论如何,都是我们方面的过失。
Quels critères devraient être utilisés pour évaluer la faute lorsque deux satellites entrent en collision?
当两颗卫星相撞时评估过失采用标准呢?
La négligence est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à 600 jours d'emprisonnement.
⑵ 过失行为可判处最600天的徒刑。
Ces circonstances aggravent la faute.
这些情节使过失加重。
En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.
此外,犯有过失的配偶还丧失所有的继承权。
Toutefois, la Fédération de Russie prévoit une responsabilité pour faute.
但是俄罗斯联邦对过失赔偿责任作出了规定。
Nous nous réjouirions de ces succès s'il n'y avait l'horreur des échecs.
如果没有可怕的过失,我们应能为这些成就欢欣鼓舞。
Plusieurs obligations administratives freinent l'exercice de la liberté d'association.
根据《行政过失法》,一些行政规定阻自由。
Certaines obligations exigent qu'il y ait faute, d'autres ne l'exigent pas.
一些义务或许要求有过失,而另一些义务则没有这种要求。
Il faudrait aussi déterminer si le comportement est licite, raisonnable ou excessif.
但是民法法系下的邻里法的适用无须受害一方的过失证明。
S'ils ne réagissent pas, ils paieront un lourd tribut pour les actions des autres pays.
如不采取行动,它们就会为他人的过失付出惨重的代价。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险的主要原因是监测的力度不够、人为的过失和指导不足。
Il est donc temps de leur rendre justice et de redresser ces torts.
因此,现在到了纠正这些过失,为他们伸张正义的时候了。
En outre, elle accroît l'intégrité du système en réduisant la possibilité d'erreurs humaines et d'abus.
电脑化还通过减少人为错误和过失的可能性提高系统的健全性。
Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.
这次航班悲剧可归咎于机长和两位副机长的过失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À tout péché miséricorde et surtout aux péchés de jeunesse.
对于过失,特别是轻人的过失,要宽大为怀嘛。
Sa maladresse a entraîné la mort d'un homme d'Église.
他的过失造成了一位神职人员的死亡。
Tu as l'impression qu’on a raté son éducation?
你觉得是我们在她教育问题上的过失吗?
Oui, c’était la faute du ménage, s’il dégringolait de saison en saison.
是呀!由于自家的过失,古波家境遇每况愈下。
Leur frère avait eu bien des torts, mais enfin c’était leur frère.
她们的弟弟尽管有很多过失,但是他毕竟是她们的弟弟。
Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.
于是花儿放开嗓门咳嗽了几声,依然要使小子后悔自己的过失。
Certes, elle avait pleuré sa faute, et, peu à peu, l’avait presque oubliée.
肯定她曾为她的过失哭泣过;于是渐渐地,几乎忘记了。
– Écarte-toi, Harry ! hurla-t-il, décidé à réparer les dégâts.
“闪开,哈利!”纳威又喊,明摆着是要弥补刚才的过失。
Oui, monsieur, dit-il, je voulais cacher cette faute à tous les yeux.
“是的,”少校说,“我的确希望这种过失能瞒过所有人。”
Ces sociétés auraient-elles pu être sauvées ? y a-t-il de leur faute ?
这些社会,在当时竟是无从拯救的吗?这中间有没有它们自身的过失呢?
Des fautes… ou des crimes, répondit négligemment Monte-Cristo.
“过失或是罪过。”基督山以一种随便的神气回答道。
Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.
“但是,阁下,他已逃走了,让他逃走吧,——行动不利是一个可以原谅的过失。”
Pas pour vous, dit Monte-Cristo, car un homme est au-dessus de ces choses-là.
“起因当然不能怪您,”基督山答道,“因为像您这样的人是不会犯这种过失的。”
Comme je le disais dans l'un de mes articles, une erreur est involontaire mais une faute est volontaire.
正如我在一篇文章中所说,错误是无意的,但过失是故意的。
La conductrice est poursuivie pour homicides et blessures involontaires.
司机正以过失杀人罪和过失杀人罪被起诉。
Une enquête a été ouverte pour homicides involontaires.
已对过失杀人案展开调查。
Selon eux, aucune négligence n'aurait été commise.
据他们说,不会有过失。
Une enquête pour homicides involontaires a été ouverte.
过失杀人案调查已经展开。
La famille de Missa a porté plainte pour homicide involontaire.
米萨的家人提出过失杀人指控。
Actuellement, les chauffards sont jugés pour homicide involontaire.
目前,司机因过失杀人罪受审。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释