La voiture a frôlé le trottoir.
汽车紧挨着人过去。
Ça va, ça va, c'est passé, ça ne sert à rien de s'énerver.
好,好。已经过去。生气也没有用。
Plusieurs semaines se sont passees, depuis que je vous ai quittes.
1自从我离你们以来,好几个星期过去。
Cela tient à ce qu'on l'a enivrée de la fumée du chanvre et de l'opium.
“这是因为她已经被大麻和鸦片的烟给熏过去!”
Acutuellement nous devons nettoyer jusqu'à 18 étages sans être payés en plus. C'est beaucoupp trop.
目前我们负责无偿打扫1-18层的卫生,这太说不过去。
Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.
然而,三年多过去,她的表演兴致渐渐冷却。
Et c'est vrai que j'éprouve une nostalgie pour ce passé.
而我对于过去的这个时代有种怀旧。
12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
第一样灾祸过去,还有两样灾祸要来。
Une semaine après l'attribution du Nobel de la paix, Pékin ne décolère pas.
诺贝尔和平奖事件已经过去一个星期,但北京还没有息怒。
C’est un truc, toutes les puces s’en vont.
这是个好办法,所有蚤子都过去。
Il est tombé par terre sans connaissance.
他摔到,迷过去。
Un jour, un auvergnat franchit un panneau "Stop", sans s'arrêter.
一天,有个奥弗涅人遇到“停”的路牌没停车,直接越过去。
Encore un dimanche de passé!Encore des souvenirs!
就这样又一个星期天过去,又留下许多的记忆!
J'ai envoyé un fax mardi dernier. Vous l'avez reçu ?
周二我传真过去,你们收到吗?
Oui, l’hiver vient de partir, le printemps revient enfin.
是啊,冬天已经过去,春天终于回来。
Bon, vous pouvez passer.Bon séjour à Paris!
好,您可以过去,祝您在巴黎逗留愉快!
Toujours le même ciel au long des années, intarissable de force et de lumière.
年复一年过去,依旧是同一个充满无穷力量和光明的天空。
Après tant d'années, je l'ai parfaitement reconnu.
这么多年过去,我还能一眼就认出他来。
Les jours passent, Benoît va gagner son épreuve.
时间一天天过去,本乐要赢。
Nous verrons.Mais voici le jusant qui se fait sentir.
“等着瞧吧,现在显然正在退潮,三个钟头之后我们就可以想法子过去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez entendu dans mes exemples que j'ai utilisé le passé composé.
你听出来了,在例句中,使用了复合过时。
Cinq minutes plus tard, la porte s'ouvre.
5分钟过了,门打开了。
Je descendis le plus vite possible au préfabriqué.
尽可能快走了过。
« Nous passons ! » murmura Conseil à mon oreille.
“穿过了!”康塞尔附在耳边小声地说。
Un mois plus tard, où en sommes-nous ?
一个月过了,在面临是什么情况呢?
Parce que là aussi nous avons l'expérience du passé.
因为这点也有了过训。
Oui, il est ici. Non, il nage vers toi, Trotro.
是,它在这。不,它朝你游过了,托托。
Moi aussi, et ça fait plus d'un an.
也是,但已经过一年多了。
Nous venons de faire le bilan de l’année dernière et les résultats sont très satisfaisants.
刚刚对过一年进行了总结,结果非常令人满意。
Je me dis avec un certain regret que les chahuts monstres ont disparu.
十分遗憾地想,起哄时代已经过了。
Nous sommes à un quart de siècle.
这个世纪已经过了25年。
Mais encore une fois, avec la préposition avec, ça passe.
但是再一次,用介词with,它过了。
Voilà, si c’est très formel. Mais non non, mais le baise-main c’est fini.
是,如果非常正式话。但是吻手礼时代已经过了。
Donc maintenant, ça fait trois ans et je peux dire aujourd'hui que je parle couramment.
在三年过了,今天可以说意大利语说得很流利了。
Et puis les dunes cachent un passé luxuriant.
然后是沙丘掩盖了过辉煌。
Cinq ans se passèrent sans qu’aucun événement marquât la vie d’Eugénie et de son père.
五年过了,而欧也妮和他父亲生活一直平淡无奇。
Le temps s'est écoulé, on peut la retirer.
时间过了,把它再拿出来。
32 Ans plus tard, ils gardent des séquelles physiques et psychologiques.
32年过了,他仍然遭受着身体和心理方面后遗症。
Là, on a employé le passé composé.
这时用了复合过时。
Les soirs passent et Mary n’arrive pas à écrire cette histoire.
几天过了,玛丽还是无法写出这个故事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释