有奖纠错
| 划词

Premièrement, la nécessité, pour l'ONU, de se défaire des clichés tout faits ou inspirés de conflits antérieurs, et appliqués mécaniquement à des conflits en cours de règlement.

第一,联合国必须抛弃以前冲突中使用的办法,联合国机械地运用些办法,以解决目前的各项冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le prochain rapport doit faire état de l'action menée pour transformer les attitudes stéréotypées envers les femmes au sein de la population, et améliorer ainsi leur condition sociale.

下次报告应指明加蓬正在采取什么步骤教育广大公众改变对妇女的态度,从而提高妇女的社会地位。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut paraître banal à dire, mais il n'est probablement pas inutile de rappeler cette simple vérité, compte tenu de l'importance particulière de l'exercice auquel nous allons nous livrer.

样说或许显得是,或许应时常指出单道理,因为我们现在正在开展的活动特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Mme Dairiam dit que la déclaration du Gouvernement selon laquelle la dot symbolise le passage d'une femme de son foyer familial à son domicile conjugal, témoigne d'une vue très stéréotypée des femmes.

Dairiam女士说,政府的答复宣称嫁妆标志着妇女从娘家嫁到婆家,是对妇女的一种非常的观点。

评价该例句:好评差评指正

Durant les hostilités, c'est la bonne interprétation qui est en cause; il serait pédant de pousser l'analogie entre guerre et procès au point de considérer l'interprétation finalement avalisée par la victoire comme représentant le maintien de l'obligation du pacte originel.

在敌对行动期间,正确的解释成为系争点;在战争与法律程序之间作强行类推,甚至将最终由胜利而确定的含义视为原始契约所载义务的继续,种做法未免

评价该例句:好评差评指正

Nous entendrons rabâcher sans aucun doute ces accusations surannées au cours du débat d'aujourd'hui, mais trop souvent les maîtres mots « causes profondes » et « occupation » sont invoqués à l'ONU pour justifier la stratégie injustifiable et dépourvue de moralité du terrorisme plutôt que de comprendre vraiment les problèmes qui frappent notre région.

毫无疑问,我们会在今天的辩论中再次一遍遍听到指控,在联合国里,所谓的“根本原因”和“占领”之语之所以被如此之多地使用,不是为了真正理解困扰我们区域的问题,而是为了为不正当的、在道德上站不住脚的恐怖主义战略进行辩解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type, écatir, écatissage, écatisseur, écaudé, ecballium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

Faut avoir l'air le plus pédant possible.

你必须尽可能迂腐

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais c'est tout à fait inutile, dis-je d'un air assez pédant, ça aussi, je l'ai pensé.

——但它完全没用,我用相当迂腐的语气说道,我也是这么想的。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il y avait un chien blanc, doux et pédéraste, qui néanmoins rendait des services comme inséminateur pour qu'on lui donnât à manger.

有一只白狗,温柔而迂腐,尽管如此,它还是作为授精者提供服务,以获得食物。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

En se montrant un peu, ils sont assez orgueilleux d'eux-mêmes, un petit peu pédants des fois on peut dire et un peu snob.

通过展示自己,们为自己感到自豪,有我们可以说有点迂腐,有点势利。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc souvent, bon euh… les gens qui ne sont pas de Paris, ils trouvent les Parisiens assez pédants en général, qui sont toujours à se croire le centre du monde.

所以经常,好吧,呃… … 自巴黎的人,们认为巴黎人总体说都比较迂腐,认为们总是觉得自己是世界的中心。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et donc en général, voilà, le Parisien pour les autres Français qui ne sont pas de Paris, il est souvent vu comme un petit peu arrogant, un peu prétentieux, un peu pédant.

所以通常,好吧,巴黎人对于是住在巴黎的法国人说,都被做是有一点傲慢,有一点自负,有点迂腐

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Alors il lui expliqua avec beaucoup de pédanterie qu'à l'armée il faut appartenir à un corps et porter un uniforme, faute de quoi il est tout simple qu'on vous prenne pour un espion.

然后用非常迂腐的语气向解释说,在军队里,你必须属于一个军团,穿制服,否则很容易被当作间谍。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et je suis sûr aussi qu'il se moquerait des membres de l'Académie française parce que déjà à son époque, il se moquait des grammairiens et de leur pédanterie, par exemple dans sa comédie Les femmes savantes.

我也相信会嘲笑法兰西学院的成员,因为在那个代,就已经嘲笑语法学家的迂腐了,比如在喜剧《Les femmes savantes》中。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’avoue que le père Norpois a été un peu « poncif » comme vous dites. Quand il a dit qu’il aurait été « peu séant » de poser une question au comte de Paris, j’ai eu peur que vous ne vous mettiez à rire.

“我承认诺布瓦老头,用你的话说,有点迂腐刚才说对巴黎伯爵提问会成体统,我真怕你会笑出。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ecclésia, ecclésial, ecclésiastique, écclésiastique, ecclésiologie, eccoprotique, ecdémite, ecdysis, ecdysone, écente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接