有奖纠错
| 划词

Ces rapports figurent aux additifs 1 et 3 respectivement des documents question.

分别载入上述文件的增编1和增编3。

评价该例句:好评差评指正

Il sera publié en temps utile dans le rapport officiel du groupe de travail.

这份会经过正当渠道载入提交给上述工作组的正中。

评价该例句:好评差评指正

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

评价该例句:好评差评指正

La souveraineté de tous les États Membres est inscrite dans la Charte.

所有会员国的主权庄严载入了《宪章》。

评价该例句:好评差评指正

Les prochains volumes du Recueil de jurisprudence devraient également porter sur d'autres textes.

其他法规将载入随后各卷法规判例法。

评价该例句:好评差评指正

Cette détermination a été consacrée par la Déclaration du Millénaire.

这一决心已载入《千年宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Une liste récapitulative portant sur ces questions figurera dans le rapport du Comité.

就这些更改进行汇编并载入委员会

评价该例句:好评差评指正

Le prochain rapport périodique devrait contenir des renseignements plus détaillés, y compris des données statistiques.

应当在下一次定期载入更详尽的资料,其中包括据。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a proposé d'introduire dans le projet d'article la notion de liberté de pensée.

一个代表团建议在该条草案内载入思想自由的概念。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions susmentionnées, tout comme d'autres concernant l'article 27, figuraient dans le résumé du représentant du Guatemala.

这些提案及其有关第27条的其他提案,已载入上述摘要。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement a par ailleurs été consacré dans la Déclaration du Millénaire.

这一承诺后来载入《千年宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.

上述观点将载入会议记录。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont en fait inscrit ces questions dans leurs constitutions.

它们实际上已经将这些问题载入国家宪法。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.

如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有裨益。

评价该例句:好评差评指正

15.4.3 La nouvelle Constitution consacre la capacité juridique égale des femmes.

3 新宪法载入了享有相同法定资格的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport en reprend les conclusions.

已将该会议的结果载入

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion d'une procédure de modification dans le projet d'instrument a bénéficié d'un large soutien.

会上普遍支持在文书草案中载入一种修正程序。

评价该例句:好评差评指正

La demande est forte et les candidats doivent s'inscrire sur une liste d'attente.

由于市民对公屋需求甚殷,申请人必须载入等候者名单。

评价该例句:好评差评指正

Une liste récapitulative portant sur ces questions figurera dans le rapport du Comité des conférences.

将对这些更改进行汇编以载入会议委员会

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration est consignée dans le compte rendu de ladite séance.

这次发言载入该次会议的简要记录。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


halographie, halohydrine, haloïde, halokainite, halologie, halométhylation, halomètre, halométrie, halomorphe, halomorphisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Bref, après ça, la dictée de Mérimée est restée dans l'histoire.

后,梅里美的听写就册了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En réponse, l'égyptologue lui lance alors cette réplique qui est entrée dans l'histoire.

埃及学家回应了他一句已经册的台词。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

La personne qui gagnera cette année marquera l'histoire de Top Chef.

今年的冠军将《顶级厨师》的册。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

C'est une cérémonie qui fera date.

这是一个将册的仪式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Elle sera capturée puis livrée aux anglais avant d'être brûlée vive et de rentrer dans l'Histoire.

随后她被捕获并交给英国人,然后被活活烧死并册。

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

Il est inscrit au Guinness World Records pour la plus grande collection de canettes de boissons gazeuses.

他因收藏世界上最多的碳酸饮料罐而被吉尼斯世界纪录。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un 19 septembre qui entrera dans l'histoire puisque c'était le jour des funérailles de la reine Elisabeth II.

9 月 19 日将册,因为它是伊丽莎白二世女王葬礼的日子。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais c'est vraiment le 24 août 1853, dans l'état de New York, que la chips va rentrer dans l'histoire.

但是直到1853年8月24日,在纽约州,薯片才真正册。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1848, Victor Hugo prononce un discours contre la peine de mort à l'Assemblée nationale qui restera dans les annales.

1848年,维克多·雨果在国民议会发表了反对死刑的演讲,这将册。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

La décision a été ovationnée dans la salle et pourrait, Pierre Olivier, faire date dans l'histoire..

这个决定在房间里得到了起立鼓掌,皮埃尔·奥利维尔(Pierre Olivier)可能会册。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cette photo, la dernière de la reine, restera dans l'histoire.

这张照片,女王的最后一张照片,将,册。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Et certains concerts sont restés dans les annales.

- 有些音乐会已经册。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On souhaite vraiment oeuvrer pour que ce droit à l'avortement soit inscrit dans la Constitution.

- 我们真的很想努力让这项堕胎权宪法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ces témoignages nourriront le dossier de la Cour pénale internationale.

- 这些证词将国际刑事法院的档案。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年6月合集

En tout, ce sont plus d'une centaine de mots qui entrent dans l'histoire.

,有一百多个单词册。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

L'image restera dans les annales des accidents d'avion de tourisme.

- 这一形象将客机事故册。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

De plus, le droit de porter une arme est inscrit dans la Constitution.

外,携带武器的权利也《宪法》。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ce match va rester dans l'histoire de la Coupe de France.

- 这场比赛将法国杯的历

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On s'attend à des pluies diluviennes, des vagues monstrueuses, à une tempête qui entrera dans l'histoire.

预计会有大雨,巨浪,一场将册的风暴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Messi est « entré dans l'histoire une fois de plus » se félicite le quotidien Clarin.

梅西“再次册” 迎来了每日的号角。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


halosère, halot, halotectonique, halothane, halotrialunogène, halotrichite, Halphen, halte, halte-garderie, haltère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接