有奖纠错
| 划词

Je n'aime pas sa façon d'agir à la légère.

我不喜欢他那种轻率作风。

评价该例句:好评差评指正

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率,充耳不闻机器,带着丰饶残酷!

评价该例句:好评差评指正

Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.

没有必要情况下冒然行事是轻率

评价该例句:好评差评指正

C'est un papillon.

〈转义〉这是个轻率人。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解释这样轻率,要不就是愚蠢和低能。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.

举止轻率得令人难以相信。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.

委员会认为按预期而不是资金来规划项目是轻率

评价该例句:好评差评指正

Car je n'aime pas qu'onlise mon livre à la légère, J'éprouve tant de chagrin à raconter ces souvenirs.

我可不喜欢人们轻率地读我书。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'une d'elle, la référence à la témérité ne devrait concerner que le transporteur, et non ses préposés ou mandataires.

一种意见认为,对轻率提及应当仅仅与运人有关,而与其雇员或代理人无关。

评价该例句:好评差评指正

La déréglementation, une règlementation inadéquate et une libéralisation précipitée des services financiers et des mouvements de capitaux ont aggravé la crise.

金融服务业放松管制、监管不足和贸然轻率自由化以及资本账户开放使危机加剧。

评价该例句:好评差评指正

M. Amolo (Kenya) trouve certaines des conclusions du Secrétariat concernant l'organisation de visites guidées à Nairobi désinvoltes, pour ne pas dire irréfléchies.

Amolo先生(肯尼亚)说,他发现秘书处对内罗毕办事处参观服务一些结论是随便,甚至轻率

评价该例句:好评差评指正

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪岸汹涌波涛。一个勇敢而又轻率年轻人和巨大对抗。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait extrêmement fâcheux, car une partie ne devrait pas tirer avantage de déclarations inexactes ou mensongères faites de façon inconsidérée.

而这种结果极不可取,因为当事人不应从轻率作出不准确或不真实表述中获得好处。

评价该例句:好评差评指正

En vue d'éviter toute action abusive des créanciers qui aboutirait à désorganiser la masse, l'approbation préalable du tribunal pourrait aussi être prévue.

为了避免债权人进行轻率诉讼从而造成产业分裂,也可规定须有法院事先核可。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse et le Liechtenstein jugent qu'il ne serait pas prudent de retarder encore ce volet important de la réforme de la gestion de l'ONU.

进一步拖延本组织管理改革中这样一个重要组成部分是轻率

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent s'élever contre le dogmatisme afin de mettre en lumière l'inexactitude des notions faciles avancées par des gouvernements monolithiques ou des pactes mondiaux.

他们必须挺身而出,反对教条主义,消除关于大一统政府或全球一体轻率观念。

评价该例句:好评差评指正

On a également fait observer que les références à la diligence due impliquaient que le projet ne s'appliquerait pas à un fait intentionnel ou imprudent.

还有人指出,提及应有注意包含着这样意思,即草案不适用于有意或轻率行为。

评价该例句:好评差评指正

Je prie pour que le monde ne succombe pas à un nationalisme irréfléchi qui existerait simplement pour exclure ou alimenter les ambitions de politiciens sans scrupules.

我祈祷世界不屈服于轻率民族主义,这种民族主义只为排挤他人或满足无耻政客野心而存

评价该例句:好评差评指正

Ce système assure une protection efficace contre les appels sans fondement ou futiles, tout en n'ayant qu'un impact minime sur la charge de travail des juges.

这一制度提供了一个有效机制,防止任何毫无道理轻率上诉,而对法官工作量影响却不大。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience même du Rwanda nous a montré que l'insécurité résultant d'une gouvernance imprudente et irresponsable peut provoquer des souffrances énormes qui nuisent au développement humain.

我们卢旺达亲身经历告诉我们,轻率和不负责施政造成不安全可能导致巨大痛苦,不利于人类发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cold-cream, col-de-cygne, Coléanthe, colécalciférol, colectasie, colectomie, colégataire, colémanite, coléocèle, Coléoïdes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et à côté de cette science imprudente, rien sur les Pères qui puisse compenser cette tendance.

而且除了这种轻率学问之外,对于能够抵消这种倾向教宗一无所知。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, cette honnêteté n'a pas besoin d'être cruelle ou toxique, ce qui peut arriver avec des commentaires désinvoltes.

然而,这种诚实不一定残酷或有毒轻率评论就有可能会发生这种

评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

Le superviseur la réprimanda pour son inconséquence.

监督员因为她轻率,斥责了她。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Chacun ou presque s’est retrouvé face à son insouciance.

几乎每个人都意识到了自己轻率

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ceux-là avaient eu, comme Rieux lui-même, la légèreté de compter sur le temps : ils étaient séparés pour jamais.

这些人像里厄本人一样犯了轻率毛病,总想依靠时间解决问题,结果离别竟成了永诀。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Était-ce un geste irréfléchi ou un encouragement ?

一种轻率姿态还鼓励?

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Car je n'aime pas qu'on lise mon livre à la légère.

可不喜欢人轻率地读书。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Tout cela à cause d'une idée bien imprudente qui m'est venue!

“都因为想到了一个非常轻率想法!”

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

L'idée que tout ceci fût la conséquence d'une simple indiscrétion de Juvenal Urbino l'inquiétait.

一想到这一切都 Juvenal Urbino 轻率结果,他就感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une indiscrétion totale qui fait frémir les défenseurs de la vie privée.

完全轻率行为使隐私倡导者不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Le général aurait dû accomplir quelques négociations si secrètes qu'il aurait cru imprudent de prévenir, même nous.

将军应该进行一些如此秘密谈判,以至于他甚至会认为警告轻率

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Et malgré tout cela Fabrice lisait avec délices les journaux français, et faisait même des imprudences pour s'en procurer.

尽管如此,法布里齐奥还兴高采烈地阅读了法国报纸,甚至为了获得它而犯了轻率错误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Retour sur la fuite en avant d'une comptable qui rêvait de mener la belle vie à Miami.

回顾一位梦想在迈阿密过上美好生活会计师轻率奔波。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Deux pistolets sur la table et son épée nue rassuraient d'Artagnan sur les indiscrétions du dehors.

桌上两把手枪和他赤裸剑让达达尼昂放心,外面轻率行为。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ordinairement Mme de Rênal la mettait fort bien, il fut touché de ce détail et oublia un peu l’imprudence effroyable.

平时德·莱纳夫人拼法都很正确,这一细节使于连大为感动,他稍稍忘了这可怕轻率

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était forcé de s’avouer à lui-même qu’il l’avait confiée un peu légèrement à cet inconnu dont il n’avait même pu distinguer le visage.

他心里不得不承认自己把信随便交给一个他连面孔都没有看清陌生人轻率

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

«Cette phrase est du prince, s'écria-t-il, chez un courtisan elle serait d'une imprudence gratuite; la lettre vient de Son Altesse.»

“这句话王子,”他叫道,“对一个朝臣来说,这简直无端轻率;这封信殿下

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le 5 juillet, l'Amiral Esteva, commandant de la flotte de Bizerte, publie un communiqué de presse très imprudent indiquant que le Dunkerque est indemne.

7 月 5 日,比泽特舰队司令埃斯特瓦上将发布了一份非常轻率新闻稿,称“敦刻尔克”号毫发无损。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Sans mettre ouvertement en doute la tendresse de maman qui continuait à m’y envoyer, certaines de ses amies déploraient du moins son aveuglement.

妈妈几位女友见她继续让去香榭丽舍大惑不解,她虽然没有对她母爱表示公开怀疑,但至少对她轻率感到惋惜。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Et pour cause, les propos désinvoltes d'Hubert étaient déjà présents au premier degré dans les romans de Jean Bruce ainsi que dans les premières adaptations cinématographiques.

事实上,休伯特轻率言论在让·布鲁斯小说以及最早电影改编中就已经显现出来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


colimétrie, Colimycin, colin, colinéaire, colineau, colin-maillard, colinot, colin-tampon, colipyélite, colique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接