有奖纠错
| 划词

Je n'aime pas sa façon d'agir à la légère.

我不喜欢他那种的作风。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解,要不就是愚蠢和低能。

评价该例句:好评差评指正

Une question aussi capitale ne peut pas être traitée à la légère.

如此重要的问题不能

评价该例句:好评差评指正

Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.

您的举止得令人难以相信。

评价该例句:好评差评指正

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

的,充耳不闻的机器,带着丰饶的残酷!

评价该例句:好评差评指正

Quand j’avais pris ma décision, je ne l’avais pas prise à la légère.

当我作决定的时候,我并不很地作出个决定的。

评价该例句:好评差评指正

Certains jugent inadéquats les progrès qui précèdent sur les garanties de sécurité.

一些国家地认为,在安全保证方面取得的上述进展是不充分的。

评价该例句:好评差评指正

Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.

同时,在没有必要的情况下冒然行事是的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne l'avons pas fait à la légère.

我们并不是做。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra toutefois veiller à ne pas adopter précipitamment des solutions toutes faites.

但必须注意,切勿地采取“一刀切”的办法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le Conseil ne peut pas se permettre de les prendre à la légère.

因此,它担负不了以态度些事情的后果。

评价该例句:好评差评指正

Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.

种做法过于和刻板,甚至带有宗派主义色彩。

评价该例句:好评差评指正

Car je n'aime pas qu'onlise mon livre à la légère, J'éprouve tant de chagrin à raconter ces souvenirs.

我可不喜欢人们地读我的书。

评价该例句:好评差评指正

Il agit par étourderie.

行事。

评价该例句:好评差评指正

C'est un papillon.

〈转义〉是个的人。

评价该例句:好评差评指正

Le non-respect de cette obligation, même par négligence, est un délit punissable d'amendes pouvant aller jusqu'à 500 000 euros.

凡不履行种义务,或从事者可判以轻罪,并罚金500 000欧元。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.

委员会认为按预期而不是承诺的资金来规划项目是的。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'une d'elle, la référence à la témérité ne devrait concerner que le transporteur, et non ses préposés ou mandataires.

一种意见认为,对的提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或代人无关。

评价该例句:好评差评指正

M. Amolo (Kenya) trouve certaines des conclusions du Secrétariat concernant l'organisation de visites guidées à Nairobi désinvoltes, pour ne pas dire irréfléchies.

Amolo先生(肯尼亚)说,他发现秘书对内罗毕办事参观服务的一些结论是随便,甚至的。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait extrêmement fâcheux, car une partie ne devrait pas tirer avantage de déclarations inexactes ou mensongères faites de façon inconsidérée.

种结果极不可取,因为当事人不应从作出的不准确或不真实的表述中获得好

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Ne va pas à la légère les corriger.

不要地去改正它们。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le superviseur la réprimanda pour son inconséquence.

监督员因为她的,斥责了她。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Car je n'aime pas qu'on lise mon livre à la légère.

我可不喜欢人们地读我的书。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Chacun ou presque s’est retrouvé face à son insouciance.

几乎每个人都意识到了自己的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et à côté de cette science imprudente, rien sur les Pères qui puisse compenser cette tendance.

而且除了这的学问之外,对于能够抵消这倾向的教宗们一无所知。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils vont bien, ils ne sont pas aussi insouciants que vous, à se promener seuls dehors.

“都很好,他们没有你这么,一个人走到外。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors, en rôdant à travers les rues, il songea combien sont légères les causes déterminantes de nos actions.

他一边在路上转来转去,一边想,人们决定行动的原因真是易变。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, cette honnêteté n'a pas besoin d'être cruelle ou toxique, ce qui peut arriver avec des commentaires désinvoltes.

然而,这诚实不一定是残有毒的,的评论就有可能会发生这情况。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Et puis ce très joli meuble constitué de trois fauteuils accolés, que l’on appelle un « indiscret » .

还有这件由三张扶手椅连接形成的漂亮家具,名叫“”。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Pierre insista : -Je le pense... mais il ne faut pas prendre cette décision à la légère.

“我也是这么想的,我们不应该地做出决定。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ceux-là avaient eu, comme Rieux lui-même, la légèreté de compter sur le temps : ils étaient séparés pour jamais.

这些人像里厄本人一样犯了的毛病,总想依靠时间解决问题,结果离别竟成了永诀。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ordinairement Mme de Rênal la mettait fort bien, il fut touché de ce détail et oublia un peu l’imprudence effroyable.

平时德·莱纳夫人的拼法都很正确,这一细节使于连大为感动,他稍稍忘了这可怕的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La joie et l'insouciance d'être en vacances peuvent parfois conduire à bien des imprudences.

- 度假的快乐和粗心有时会导致许多行为。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu travaillais dans quoi, sans indiscrétion ? - J'étais chauffeur routier.

- 你在什么地方工作,没有?- 我是一名卡车司机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ici, les mousses aux couleurs pastel rappellent qu'il suffit d'une imprudence pour que tout s'embrase.

在这里,柔和色的苔藓提醒人们,只要地点燃一切。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une indiscrétion totale qui fait frémir les défenseurs de la vie privée.

完全的行为使隐私倡导者不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Cool ! Et tu loues ça combien sans indiscrétion ?

- !你赞美了多少没有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les sénateurs parlent de fiasco, de manque de rigueur, de désinvolture.

尊敬的参议员谈论惨败,缺乏严谨性,

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Nous ne voulons pas être indiscrets, Grandet, dit le banquier.

“我们可不想行事,葛朗台,”银行家说。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je ne partis pas, je fus résolument indiscret.

我没有离开,我坚决

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层, 大气层的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接