Ce n'est pas une partie de plaisir.
〈口语〉这可不一件轻松愉快事。
Elle joue à merveilleux de cet art de parler avec légèreté de chose sérieuses.
她把重事轻松地说这项言语艺术把玩得很好.
C'est un dîner sans façons, entre amis.
这朋友间,十分轻松晚餐。
Il égaie de quelques plaisanteries un entretien sérieux.
他插进几句玩笑肃谈轻松活泼。
La soirée fut agréable et fructueuse, nous seuls avec la famille Gaviria.
“晚上日子轻松愉快,很有收获:因为只有加维里亚一家和我们。
Les États-Unis ne pensent pas que cette voie soit parfaite ou aisée.
美国不认为这一前进道路完美或轻松。
Cela n'a pas été une tâche aisée, étant donné la situation en Iraq.
鉴于伊拉克情况,这不一项轻松任务。
Cette décision de principe n'est pas une décision facile.
这一个原则决定,但却不一个轻松决定。
Le Tribunal est conscient que la tâche n'est pas aisée.
法院意识到,这不一项轻松工作。
L'atmosphère était décontractée, les conditions de détention n'avaient apparemment pas changé.
轻松,据称监狱条件同以往一样。
Après tout, de leur point de vue, c'est une chose facilement réalisable.
在他们看来,这毕竟一件轻松和可以完成工作。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚装修、优雅环境,别致装饰、轻柔音乐,营造出一种浪漫、休闲轻松围。
La Société est d'offrir le plus de prix préférentiels, vous pouvez facilement éviter le mal de tête.
本公司现提供最优惠价格,可以让您轻松避免令人头痛问题。
Ce n'est pas une sinécure.
〈口语〉这不轻松事情。这不件小事情。
L'atmosphère était détendue et amicale et les visiteurs et le requérant se sont vu offrir des rafraîchissements.
轻松和友好,监狱工作人员还为来访者和申诉人提供了软饮料。
Cette décision n'a pas été facile pour nous en tant que pays coparrain du processus de paix.
这对我们并不一个轻松决定,因为我们和平进程倡导者。
La période de transition qui doit aboutir à des élections libres et transparentes ne sera pas aisée.
即将以自由和透明选举而告终过渡时期将不会轻松。
La septième visite, en septembre, cette fois encore avec l'Ambassadeur, s'est à nouveau déroulée dans une atmosphère décontractée.
,大馆人员跟随大进行了第7次探访,也轻松。
On entend par femmes alphabétisées celles qui ont des difficultés à lire aussi bien que celles que lisent couramment.
识字妇女包括那些据报道阅读起来比较轻松或困难妇女。
Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour souhaiter à ceux qui nous quittent une mission reposante ailleurs.
我谨借此机会祝愿他们被派赴别处从事轻松工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ne prends rien au sérieux. tu prends toujours tout à la légère.
你什么都不认真对待。你总是把所有事看的很。
Donc, c'est pas quelque chose d'évident on va dire.
送快递不是一件的事情。
Dans cette vidéo, je vous donne mes trois conseils pour observer facilement les étoiles filantes.
在这个视频中,我会教你们三个观察流星的技巧。
On privilégie alors des sujets légers et généraux.
这时,我们通常会和笼统的话题。
Des films... - Voilà, qui soient légers, amusants.
电影… … 又有趣的电影。
Même sans se lancer dans de nouvelles préparations, il peut facilement améliorer son plat.
即便不尝试新花样,他也能提升这道菜的水准。
Ok. Et maintenant Noemi, on va passer à quelque chose d'un peu plus léger.
了。现在,Noemi,我们来聊稍微一点的东西。
Comment se porte le roi Othon ? demanda Albert du ton le plus enjoué.
“国王奥吗?”阿尔贝以最的口气问道。
Ceux qui se connaissaient s’appelaient du regard et se réunissaient en groupes.
这使宾客们感到很,那些相识的人便组成了小团体。
Artichaut, c'est un produit qu'on peut facilement décliner.
朝鲜蓟是一个可以变换做法的食材。
L'attitude très décontractée du président dans la vidéo n'a pas plu à tout le monde.
并非所有人都喜欢总统在视频中表现出的非常的态度。
L'Italie est juste à côté, on peut facilement faire de très belles escapades.
意大利就在隔壁,我们可以地进行惬意的远足。
Es-tu capable de t'adapter facilement à des environnements différents ?
你能够适应不同的环境吗?
Un peu de gaité à présent avec les magasins bios.
现在来点的内容,说说有机食品商店吧。
Et surtout c'est fait avec des produits que vous pouvez trouver facilement.
最重要的是,它是用你可以找到的产品制成的。
On utilise l'argot quand on parle un français relâché, informel, en famille ou entre amis.
当我们与家人或朋友说、非正式的法语时,我们会使用俚语。
S’ils pouvaient se mettre d’accord, cela faciliterait notre job.
他们双方要是能和解,倒是能让我们的工作不少。
Est-ce qu'on utilise les contractions quand on parle un français plutôt relâché, plutôt informel ?
当我们说一口比较、非正式的法语时,我们会使用缩略语吗?
Je fais un voyage en train calme et reposant avec un bon livre.
我在安静、的火车旅途中阅读一本书。
Je n'avais encore jamais assisté à un concert qui soit aussi reposant.
我从来没有参加过如此的音乐会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释