有奖纠错
| 划词

Le procès a été conduit par roulement avec celui dit des Militaires I.

该案与军事一号案审理。

评价该例句:好评差评指正

On se sauve, on franchit les grilles! Cest ton tour maintenant!

人们逃走, 人们跨进[-] 栅栏! 这是你的现在!

评价该例句:好评差评指正

Un membre du personnel féminin doit être présent à chaque quart de travail.

在每个工作中必须有女性工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Il a été ainsi possible de ne plus recourir au travail posté à l'imprimerie de Genève.

因此,日内瓦取消了工作。

评价该例句:好评差评指正

La rotation ou changement d'équipe ne peut avoir lieu après le jour de repos hebdomadaire du travailleur.

或换不能在工人每周的休息日后进行。

评价该例句:好评差评指正

En octobre, la Chambre de première instance I a conduit deux procès selon le principe du roulement.

在十月份,第一审判室按制进行了两次审判。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves reçoivent chaque jour un enseignement de cinq heures, sauf dans les écoles de transition (quatre heures et demie).

学生每天学5,但学校除外(每天4)。

评价该例句:好评差评指正

La proposition pourrait couvrir n'importe quel transport de ligne, et il estime que cela va trop loin.

提议可能涵盖任何运输,在他看来,这走得太远了。

评价该例句:好评差评指正

En fonction des conventions collectives, les équipes peuvent travailler jusqu'à huit heures par jour, selon un système de roulement.

根据集体谈判的结果,按,每可能长达一天八

评价该例句:好评差评指正

La manière précise dont ce roulement s'effectuera dépendra de l'état d'avancement des procès et de la disponibilité des parties.

实行计划的确切方式,将取决于各次审判的进度以及当事方是否可以出庭。

评价该例句:好评差评指正

Le repos hebdomadaire est garanti à tous les travailleurs; si le travail le dimanche s'impose, un roulement est établi.

要保证所有工人每周有休息间;如果要求工人在星期日工作,就要准备好表。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier mode de travail est utilisé en général dans des professions où prédominent les femmes, comme les soins infirmiers.

工作通常是在妇女居多的行业,如护理行业。

评价该例句:好评差评指正

Le régime précis de ce roulement serait fonction de l'avancement des procès en cours et de la disponibilité des parties.

计划的确切实施方式取决于各项审判的进展情况,以及当事各方是否能够到庭。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la journée de travail, 10 minutes au minimum doivent être accordées aux employés pour satisfaire leurs besoins personnels (physiologiques).

在工作日()期间,为雇员个人(生理)需要规定的间不得少于十分钟。

评价该例句:好评差评指正

Le permis cesse de s'appliquer si l'employeur réduit le nombre d'équipe à deux ou cesse le travail de nuit en équipes.

如果雇主将次数减少到两或停止倒的工作,则许可证不再适用。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'ensemble du pays, jusqu'à 63 % des élèves constituent le premier groupe, jusqu'à 35 % le deuxième et jusqu'à 2 % le troisième.

全国范围内,63%的学生参加的是第一个,35%的学生参加第二个,2%的学生参加第三个

评价该例句:好评差评指正

Les modalités précises d'un tel travail en équipe dépendraient de l'état d'avancement des différents procès et de la disponibilité des parties.

制度的实际运作方式取决于各自审判的进展情况和当事方的能否到场。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants qui sont employés en usine peuvent être amenés à faire un travail posté, et donc à se déplacer la nuit.

在工厂工作的儿童可能需要工作,这就要求他们在夜间离家

评价该例句:好评差评指正

Le partage du travail vise à créer des emplois en réduisant le temps de travail ou en réorganisant les emplois du temps.

制意味着通过缩短工作间或重新安排工作间的方式,增加就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, cet horaire a servi de test au système de roulement des juges ad litem, qui fera intervenir deux séries de juges.

然而,这一计划适用于诉讼制的审理工作,这种制度分两,由不同的法官审理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rétamé, rétamer, rétameur, retannage, retapage, retape, retaper, retapisser, retard, retardataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ils allèrent dire au revoir à Gonzalès, qui étudiait un tableau de surveillance par roulement.

他们去雷斯告别,位球员正在研究一张轮班值勤表。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Trois équipes d'une quinzaine de personnes se relaient toutes les 8 heures afin d'assurer sa progression.

三个约15人的团队每8小时轮班一次,以确保其进度。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Vingt gardes, répartis en cinq patrouilles, avaient reçu pour consigne de le surveiller sans répit.

我派了二十个人监视他,每次五个轮班,从不同的角度死死盯着他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les sauveteurs entament leur tour de garde.

救生员开始轮班

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pendant une garde de 12 heures, on court.

在 12 小时轮班期间,我们运行。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais Pencroff, relayé par Nab, fit si bien que, vers quatre heures du soir, le trou de mine était achevé.

潘克洛夫和纳布轮班替换,工作得很好,下午四点钟,就把炸药埋好了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A chaque garde, c'est le même scénario pour ce médecin.

- 每次轮班位医生的情况都是一样的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

J'arrive à l'hôtel, je me prépare pendant mon quart de travail, je mets mon uniforme.

我到达酒店,我在轮班时准备,我穿上了制服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pendant sa garde, Julien parcourt des centaines de kilomètres dans ce département.

- 在轮班期间,Julien 在个部门旅行了数百公里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Maintenant, on décale vers 7h, de 7h jusqu'à 15h.

现在,我们在早上7点左右轮班,从早上7点到下午3点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

A 1000 m sous les Alpes, quelque 3000 ouvriers se relaient quotidiennement pour creuser 37 millions de tonnes de roches.

在阿尔卑斯山地下1000米处,大约3000名工人每天轮班工作, 挖掘3700万吨岩石。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Certains décrivant des vacations de 16 h au cours desquelles ils ne peuvent ni manger, ni boire, ni aller aux toilettes.

有些人描述了下午 4: 00 轮班,在此期间他们不能进或去洗手间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ici, la plupart du temps, les accouchements s'enchaînent et les gardes de 12 heures aussi pour les sages-femmes, à cause du manque de personnel.

- 在里,大多数时候,分娩是一个接一个,助产士也有 12 小时轮班,因为人手不足。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le roulement des équipes : du coup, personne ne dort plus de 4 heures d'affilée, mais le repos est équitable, et chacun est frais et dispo.

是团队的轮班制度:因此,没有人能连续睡超过4个小时,但休息是公平的,每个人都是清醒和精力充沛的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合集

La vacation dure 12 heures, mais un contrôleur ne peut pas travailler légalement plus de 11 heures d'affilée, ce qui implique selon lui de petits arrangements.

轮班持续 12 小时, 但管制员连续工作超过 11 小时是合法的,他说需要进行少量安排。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il y a de nouvelles conditions de travail, on va leur donner des congés collés, les faire travailler par équipes, que le midi ou que le soir.

- 有了新的工作条件,我们会给他们固定的假期,让他们轮班工作, 只在午餐时间或晚上工作。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Peut-être pas, on est habitué au décalage, 8 heures ou 8 heures et demie, ça ne change pas beaucoup et puis on termine tard le soir, chez nous.

- 也许不是,我们习惯了轮班,8小时或8个半小时,它没有太大变化,然后我们深夜在家完成。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合集

Le rapport révèle même une pratique dite du " demi-tour parking" : l'agent badge à l'entrée du parking au début de son service et en ressort immédiatement.

该报告甚至揭露了一种被称为“停车周转”的做法:工作人员在轮班开始时在停车场入口处佩戴徽章, 然后立即离开。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Ses ennemis les plus acharnés étaient les familles huguenotes qui habitaient les fermes du Col Gerbido ; là, les hommes faisaient des tours de garde toute la nuit pour prévenir les incendies.

他最死对头的是住在 Col Gerbido 农场的胡格诺派家庭;在那里,些人整夜轮班以防止火灾。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La rue aux Turcs retrouva tout son éclat dans ce samedi indéfiniment prolongé et, dans la salle de billards de l'hôtel de Jacob, il fallut organiser un roulement vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

个无限延长的星期六,土耳其街恢复了它的所有辉煌,在雅各布旅馆的台球室里,有必要组织一次 24 小时轮班

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réticulocytopénie, réticulocytose, réticuloendothélial, réticulo-endothélial, réticulo-endothéliale, réticulo-endothéliose, réticulome, réticulosarcome, réticulose, réticulosemaligne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接