Prête à entrer dans cette porte Mme de Warens se retourne à ma voix.
华伦夫人正要进入这道门的时候,听到我的声音便转过头来。
Cette concertation devrait rendre le système plus réceptif aux orientations intergouvernementales et renforcer la capacité des organes intergouvernementaux d'orienter efficacement l'action de coordination du CAC.
上述对会增进统对政的回,并且也会转过头来加强政间机构提供以知识为基础的、有效的的能力。 行政协调会正是致力于这样的协调工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alain, Didier! On tourne les épaules.
艾伦,迪迪埃!我们转过头来。
On se tournait vers eux ; ils se turent.
大家转过头来望们,们只好住口。
La tête de Mr Diggory tourna les yeux vers Mrs Weasley.
迪戈里先生转过头来,望韦斯莱夫。
À l'entrée de la vieille dame, il tourna la tête vers elle.
见老太太进屋,朝她转过头来。
Lorsque l'homme les entendit arriver, il se tourna vers eux.
一听见们的脚步声,就转过头来们。
Tout le monde se retourna et vit le professeur Dumbledore sortir de la Grande Salle.
大家转过头来,见邓布利多教授正从礼堂里走出来。
Elle crie trop fort, dit-elle en se tournant vers Charles, qui écoutait.
“她叫得太厉害,”她转过头来,对正在听戏的夏尔说。
Le meurtrier se retourna et vit devant lui la figure blanche et froide d’Enjolras.
犯转过头来,见在面前的是一张惨白冷峻的脸,安灼拉的脸。
Voyons, et toi, qu’en dis-tu ? répéta Étienne, en se tournant vers Souvarine.
“喂,你呢?你认为怎么样?”艾蒂安转过头来问苏瓦林。
Oh ! fit Albert, en regardant autour de lui pour voir à son tour ce que faisait Lucien.
“啊!”阿尔贝回答说,转过头来也吕西安在干什么。
Lorsque, le lendemain, le journaliste entra dans le restaurant espagnol, toutes les têtes se tournèrent sur son passage.
翌日,当朗贝尔走进西班牙餐馆时,里面的全都转过头来瞧走过去。
Sans se tourner vers lui, Mme Roland lui dit : — Qu’est-ce que tu as donc ?
罗朗太太没转过头来,就对说:“您又怎么啦?”
Quelqu’un descendait devant eux ; ce quelqu’un entendant le frôlement d’une robe de soie sur la rampe, se retourna.
恰好有一个走在的前面,这个听到绸衣服的窸窣声,恰好转过头来。
Il ne se détournait pas. Elle courut après lui, et, se penchant au bord de l’eau entre des broussailles .
没有转过头来。她又追上去,弯腰站在水边的乱草丛中。
Alors Glenarvan rejoignit Thalcave, qui les bras croisés, Thaouka près de lui, regardait tranquillement la mouvante surface des flots.
于是,爵士转过头来找塔卡夫,正交叉膀子,带桃迦在身边,安静地波涛澎湃的海面。
Joly, prête-moi dix sous, dit Laigle ; et se tournant vers Grantaire : Grantaire, prête-moi dix sous.
“若李,借给我十个苏,”赖格尔说,转过头来又对格朗泰尔说:“格朗泰尔,借给我十个苏。”
Le ciel était couvert d’étoiles, un vent chaud passait, au loin des chiens aboyaient. Il tourna la tête du côté des Bertaux.
满天星光灿烂,一阵热风吹过,远处有狗吠声。转过头来向贝尔托。
L’éclat de rire de Susan envahit tout le bar, deux clients attablés se retournèrent. Elle mit sa main devant sa bouche.
苏珊大声笑了起来,整个酒吧都回荡她的笑声。邻桌的两个客还因此转过头来。苏珊连忙用手掩住了嘴。
Je voulais juste qu'au moins il tourne la tête pour qu'il voie ce qu'il y avait à voir.
我只是想让至少转过头来,这样就能到有什么可的。
Aujourd'hui encore, il suffit de tourner la tête pour croiser un de ces engins cultes qui bourdonnent.
即使在今天,你所要做的就是转过头来遇到这些狂热的嗡嗡声机器.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释