有奖纠错
| 划词

Je me couche sur le ventre .

我趴

评价该例句:好评差评指正

Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.

通常,当睡意袭来,你,等待渐入睡眠。

评价该例句:好评差评指正

Ne restez pas couché au soleil entre 12 heures et 16 heures.

请勿在午12点至午4点之间在阳光睡觉。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux catégories d'employées doivent avoir la possibilité de s'allonger dans des conditions appropriées, dans un espace de repos.

孕妇和哺乳期妇女在休息区应该有休息的可

评价该例句:好评差评指正

Il couche l’enfant sur le matelas.Enfin, il s’allonge à côté d’elle, tout habillé, tenant dans sa main la poignée de sa valise.

他让孩子睡在床垫上,然后自己紧挨,穿衣服,手里握行李箱的把手。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le vigneron fut couche, Nanon vint en chaussons a pas muets chez Eugenie, et lui decouvrit un pate fait a la casserole.

葡萄园主之后,娜农穿了软底鞋悄悄地走进欧叶妮的房间,给她看一块用平底锅做的肉饼。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes et les mères qui allaitent leur enfant doivent avoir le droit de s'allonger et de se reposer dans des conditions adéquates.

必须允许怀孕和哺乳的女工在适当条件休息。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il semble curieux que les membres de la famille aient été forcés de se coucher par terre et qu'en même temps l'un d'entre eux ait pu continuer à couper du bois.

例如,在强迫全家人时,却允许其中一人用斧头,似乎有点奇怪。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'employeur doit mettre à la disposition de toute employée enceinte une salle de repos, où elle pourra s'étendre, et lui accorder du temps libre pour aller passer des examens prénatals.

此外,雇主必须确保怀孕妇女用可以的休息室,雇主必须赋予怀孕妇女以产前检查的自由时间。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le fait que le premier auteur ait été agressé et que tous les membres des deux familles, y compris l'épouse enceinte du second auteur, aient été forcés à rester allongés par terre pendant des heures par un froid glacial constitue une violation de l'article 7 du Pacte.

尤其是,第一提交人遭到殴打,全部家庭成员都被迫在寒冷的气温在地上数小时,其中包括第二提交人已怀孕的妻子,这些都构成了对第七条的违反。

评价该例句:好评差评指正

De plus, d'après l'auteur, lors de la première détention au secret il a été soumis au régime du cachot dans une cellule exiguë sans aération ni condition d'hygiène, et ensuite il a été enfermé dans un cachot dont les dimensions ne lui permettaient pas ni de se tenir debout, ni de s'allonger.

此外,提交人还指出,在与外界隔绝关押的第一阶段,他被关在一间没有通风和卫生设施的窄小的惩罚性牢房之中;后来他又被关在一间窄小到无法直立或的惩罚性牢房中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reclusion, réclusion, réclusionnaire, récnrrent, recodage, recogner, récognitif, récognition, recoiffer, recoin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Je me recouche mais je ne peux pas dormir.

重新,但是睡不着。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Allez, vas-y allonges-toi on va se reposer.

吧,们赶快休息。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Après, maman m'a couché et elle m'a dit de ne plus la déranger.

她看着不要再打扰她。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语

Il s'est couché sur le canapé et il s'est endormi tout de suite.

他在沙发上并立刻就睡着了。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle se déshabille, prend un livre, et se couche.

她脱了衣服,拿了本书,

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Longtemps, je me suis couché de bonne heure.

在很长一段时期里,都是早早就了。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Puis, il s'est couché à mes pieds, se proposant comme monture.

然后 它在脚边 自荐为坐骑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous devriez vous recoucher, dit le militaire à lunettes, puis il l’aida à s’allonger et la recouvrit du pardessus.

“还是吧。”戴眼镜军人说,扶她重新,把大衣盖好。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Professeur : Bon, maintenant, couchez-vous sur le tapis.

好,现在,在毯子上

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Vite, vite, vite, je suis rentré dans ma chambre et je me suis couché.

快、快、快,跑回

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis il se coucha, vers minuit, l’esprit confus et la tête lourde.

后来将近午夜时他就了,心里迷糊,脑袋发沉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin il se coucha, s’endormit et fit des rêves d’or.

最后他上床,睡着之后做了一个又一个黄金般美梦。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Le choix de s'allonger le plus confortablement possible existe donc depuis la nuit des temps.

因此,选择尽可能舒适方式是自古至今都存在

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quand on se couche, la langue, la luette et le voile du palais se détendent et se relâchent.

当人时,舌头、小舌和上颚会放松。

评价该例句:好评差评指正
说法语你来

Le petit ours s’allonge dans l’herbe, son ventre gonflé comme un gros ballon .

小熊仔在草地上,他肚子鼓起来就像一个气球。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le malheureux cétacé, couché sur le flanc, le ventre troué de morsures, était mort.

这条不幸鲸鱼侧面,肚上满是咬破伤口,已经重伤致死了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il n’est pas rentré, je me couche… Je t’en supplie, va-t’en !

“他还没有回来,了… … 求你走开吧!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aussi sec, une forte fièvre le prend : il doit s'aliter.

因为太干燥了,他发了高烧:他必须休息。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Il était si fatigué d'avoir couru toute la journée qu'il s'endormit aussitôt après s'être allongé.

经过了一整天奔波,他已经非常累了,一就马上就睡着了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle rejeta sur le pied de son lit la guipure qui le couvrait et se coucha.

她把铺在床上镶着镂空花边床罩拉向床脚边就了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recomplément, recomplémentation, recomplètement, recomposable, recomposé, recomposer, recomposition, recompressiondans, recompter, reconcasseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接