有奖纠错
| 划词

Légendaire pilote ace a également insisté pour moins de 30 secondes !

鼠标点击女孩开始游戏,移动女孩三个疯狂的追求者,看看你有多快、看看你多久,据说王牌战斗机飞行员也过不了30秒!

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers cherchent à se protéger contre ce risque de différentes manières.

债权人使用各种办法进行自我保护风险。

评价该例句:好评差评指正

La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.

护卫舰急速和大幅减速后才得冲撞。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude réticente et évasive doit changer.

这种不情愿和的态度必须改变。

评价该例句:好评差评指正

La Commission du désarmement ne devrait pas échapper à son propre examen.

裁军审议委员会不应它本身的审查。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a déjà noté, la fonction de l'immunité n'est pas de conférer l'impunité.

文所述,豁免的目标并不是要罪责。

评价该例句:好评差评指正

La mobilité peut également permettre d'échapper à des situations abusives.

行动自由对虐待状况也是至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, le Conseil de sécurité ne saurait échapper à ses devoirs.

这一次,安全理事会不责任。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas reculé devant les problèmes les plus coriaces qui nous divisent.

他们没有那些令我们产生分歧的最棘手的难题。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, il a quitté Dhaka et s'est réfugié chez un ami à Gazipur.

为此,他离开了达卡,到Gazipur的一个朋友家中

评价该例句:好评差评指正

Environ 700 Palestiniens fuyant les attaques israéliennes avaient trouvé refuge dans ce complexe.

色列攻击的约700名巴勒斯坦人当时正在这一大院里寻求庇护。

评价该例句:好评差评指正

Des balles traçantes ont été tirées à l'arme automatique au-dessus de leur tête.

有人用自动武器朝他们的地方的空发射曳光弹。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ont été consignés dans le bâtiment et se sont réfugiés dans une cave.

这些儿童遭到宵禁,而且只得在一个地下室中枪弹。

评价该例句:好评差评指正

Chakirov se serait réfugié à l'intérieur de l'appartement, suivi par Pokrepkin.

Chakirov据说想在公寓内,但是Pokrepkin不放过他。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'assaut, les humanitaires se sont réfugiés dans le camp de l'EUFOR.

在遭受攻击期间,援助工作人员纷纷到欧盟部队营地

评价该例句:好评差评指正

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de Caucasiens ont été violemment expulsés et ont dû fuire l'armée tsariste.

成千万的高加索人被迫离乡背井,沙皇的军队。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement général des armes de destruction massive est un engagement inéluctable.

大规模毁灭性武器的普遍裁军是一种不可的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, éviter la réalité ne la fera pas disparaître.

显然,事实并不使它消失。

评价该例句:好评差评指正

Les écoliers ont dû être emmenés dans des abris souterrains.

该镇学童被带到地下难所

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


digitaliseur, digitalisme, digitalose, Digitaria, digitate, digitation, digité, digitée, digitifolié, digitiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Se sauver, détaler, fuir, c’est bon pour les mousquetaires du roi, cela !

走,躲避,这是国王的火枪手们的本领!”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 三册

Je t’imaginais installé à la campagne à l’abri des bombardements aériens.

我以为你住在乡下躲避空袭呢。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Nous avons choisi un endroit ombragé afin de ne pas souffrir de la chaleur.

我们选了个阴凉的地方,以躲避日晒。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

Mon frère esquiva le baiser comme une gifle.

我弟弟躲开她的亲吻就象躲避一记耳光一样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et tu les mets où pour partir tempête pendant que tu voles?

那为了躲避暴风雨,你飞的时候把它们放在哪呢?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et enfin, un ouragan de catégorie 5 est une chose à éviter à tout prix.

最后,要不惜一代价躲避5级飓风。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Et c’est que, quand il pleut sur la place, il n’y a pas grand abri.

“你知道,广场上要是下起雨来,可是没有什么地方好躲避的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En l'an 301, fuyant les persécutions de l'empereur Dioclétien, il s'installe sur le mont Titan.

公元 301 年,为躲避Dioclétien君主的迫害,他在泰坦山上定居。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est un sérieux problème si ton anxiété sociale te mène à éviter des rencontres sociales.

如果你的社会焦虑使你躲避见面,这是一个很严重的问题。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et certains préfèrent carrément aller au cinéma pour y échapper.

有些人甚至宁可去电影院躲避

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Pas un passant qui ne se fût éclipsé.

没有一个过路人不躲避

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous êtes supposé frapper la balle, pas l'éviter !

你应该击球,而不是躲避

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il tourna les yeux vers Harry qui évita son regard.

他望着哈利,但哈利躲避着他的目光。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin se crispa mais ne s'esquiva pas.

程心浑身紧张起来,但没有躲避

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maugrey, lui, observait Harry qui évitait son regard.

穆迪看着哈利,哈利则躲避着他的目光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle n'a sans doute pas demandé la permission d'aller se cacher, dit Harry.

“我猜她没有征得主人同意就擅自躲避了。”哈利说。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il peut aisément monter dans les arbres pour trouver de la nourriture ou fuir un prédateur.

它可以很容易地爬到树上去寻找食物或躲避捕食者。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il évitait de regarder Gervaise. Mais il attendait évidemment un mot de sa part pour accepter.

他有意躲避着热尔维丝的目光;然而,他显然在等待她那一句允诺的话。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il paraissait m’éviter. Je ne le rencontrais qu’à de rares intervalles.

他好像在躲避我。我很少碰到他。

评价该例句:好评差评指正
动物

Les cochons dorment 12 heures sur 24, à l'abri en général, pour se protéger du rayonnement solaire.

猪一天24小时中有12个小时在睡觉,通常睡在树荫底下,这是为了躲避太阳的光线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dihydrite, dihydro, dihydrobuzylène, dihydrochlorothiazide, dihydrocodéine, dihydrogène, dihydrogéraniol, dihydrohydroxy, dihydrol, dihydromorphine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接