Mes amis français se divisent généralement en deux camps.
我的法国朋友大致分成两派。
Il a grandit auprès de sa grand-mère.
他是在祖母长大的。
L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.
小羊羔安静地睡在妈妈。
Tu dois croire au bonheur,sinon il viendra jamais jusqu'à toi.
你该相信幸福,否则它是永远不会来到你的。
Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
总监在我的,他第一个发言。
Apprenez et partagez ces principes avec votre entourage.
与您的人传授和分享这几点原则。
Mais je ne peux pas être sans arrêt avec toi.
可我不能时刻都在你啊。
Je croyais être le seul que vous auriez été à mes côtés.
我以为只有我一个人,原来你一直都在我。
?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.
普鲁士人认得那套军服,毫不疑虑地让他。
Il n'est pas normal pour un enfant de rester chez ses parents après 30 ans.
对于一个小孩来讲,30岁以后还呆在父母就不正常。
Je connais les conséquences de ton choix.Dans quelques décennies,tous tes proches seront morts.
因为我知道这选择会带给你怎样的后果,几十年之后,你所有的人都会死去。
Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.
但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会来到你的。
Ton absence m'a fait pleurer trop de fois.
我哭过太多次,因为你不在我。
Nous ne sommes pas aussi avoir les nuages flottants?
我们不是也有着这样的浮云吗?
Maintenant il y a une seule fleur dans mes entourages.
而现在我仅有一朵花(追求者)。
Apprendre et partager ces principes avec votre entourage rendront cohérents et plus efficaces vos efforts!
与您的人传授和分享以上几点原则能让大家保持一致并使您的努力更加有效!
Aussitôt, la jeune fille va vers le mystérieux chevalier.
那位姑娘很快跑到那位神秘的骑士。
Il doit être encore à côté de toi?
它应该还留在你吧。
J’ai été très content(e) de travailler à ses côtés même si c’est un homme dur.
我很乐意在他工作即使这是个严厉的男人。他吝啬称赞但不吝啬批评,他这个态度,有利于我学会谦虚。
Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.
当他回到亲生父母时他已经准备好成为领袖了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
34 Offrir de l'aide à quelqu'un de votre entourage.
向人伸出援手。
T'en aurais pas un sous la main par hasard?
或许你碰巧有一个?
Et durant l'année qui s'ouvre, nous serons sans faillir à vos côtés.
而在未来一年里,我们将坚定不移地陪伴在你们。
Se sentir proche ensemble, avec un produit simple et personnel.
透过这个简单又个性化装置,朋友就好像在你一样。
J’en ai marre de passer pour la reloue à côté de toi.
我受够了在你 被别人当成怪女人了。
J'évitais de rester trop longtemps près de lui de peur qu'il ne se lasse.
我在他待了很长时间以确保他不会离开。
Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.
在他熟睡妻子,他真感觉很虚弱无力。
Du coup, même flanqué d'un emmerdeur de compétition, il se montre particulièrement résistant.
即使有个麻烦制造者,他依然表现得很坚韧。
Quand on passait près d’elle, toute sa toilette exhalait un parfum jeune et pénétrant.
当人们走过她,她全衣着吐着青春那种烈香气。
Contacté par Désintox, l’entourage de la ministre dément pourtant cette information.
Désintox联系了总理人,后者却否认了这一信息。
Alors prenez le temps d'observer les arbres près de chez vous.
所以,花点时间观察一下你树木吧。
Et partagez cette vidéo autour de vous que ça se sache.
记得分享这个视频给你人,让他们也知道这一点。
Que nous nous tenons à ses côtés.
我们站在他们。
Nous sommes à vos côtés et continuerons de l'être.
我们在你们,将继续站在你们。
Je suis très portée vers les énergies. J'ai toujours des pierres autour de moi.
我非常注重能量。我总是有些宝石。
Mais je me suis entourée de petits copains.
但我有很多小伙伴。
Je la mets dans la fosse auprès d’elle avec une petite croix.
我把它放在她,和一个十字架一起放在墓里。
C’est qui, la petite blonde près de Pascal ?
pascal金发姑娘是谁?
Et surtout, quand on est à côté de grandes actrices, on est vite intimidé.
尤其是当我们站在非常有名女演员时,我们很容易被吓到不知所措。
Ça apporte beaucoup de bonne humeur, à moi et aux passants qui me croisent.
它带来了很多好心情,对我和经过我路人都是如此。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释