有奖纠错
| 划词

Toutefois, cela signifie que les accusés pauvres ne disposeraient pas des services d'un avocat de leur choix payé par l'État mais de ceux d'un avocat du tribunal.

不过,身无分文被告将被提供名“法院律师”,而不是他们自己公费辩护律师。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cagliari, cagna, cagnard, cagnarder, cagne, cagneuse, cagneux, cagnotte, cagot, cagoterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Le couple sans le sou doit déménager dans le nord, à Détroit.

这对身无分文夫妇必须向北搬到底特律。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et puis, ensuite, le tissu, c'est encore un moment où je n'avais pas de sous.

,有子,这也是在我身无分文时候买

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Vincent Van Gogh (1853-1890), un fou génial et sans le sou, s'est coupé l'oreille ; il n'a pas été reconnu de son vivant.

文森特·梵高(Vincent Van Gogh, 1853-1890 年), 一个才华横溢、身无分文疯子, 下了他耳朵;他在世时没有得到认可。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Alors, quand il n'eut plus un sou dans la poche, ses amis cessèrent de lui rendre visite, puisqu'ils ne pouvaient plus se promener avec lui ni dans les rues ni sur les places.

,当他身无分文时候,他们停止去拜访他,因为他们不再和他一起在街上或是在广场上散步。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si je n’ai rien, j’irai tranquillement à Nantes, je m’y embarquerai simple matelot, et je commencerai là-bas comme ont commencé les hommes d’énergie qui, jeunes, n’avaient pas un sou, et sont revenus, riches, des Indes.

倘使一文不剩,我也就心平气和上南特,到船上当水手,一到那里,我学那些苦干榜样,年轻时身无分文上印度,变了巨富回来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caille-lait, caillement, cailler, caillérite, Caillet, cailleteau, cailleter, Cailletet, caillette, Cailliaud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接