Cette poutre enjambe sur le mur du voisin.
这根大梁越到邻屋墙。
Qui franchit la frontière iraquienne et par quels moyens?
越了伊拉克边界,以及如何越?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感表达能越文化界限。
Sa réputation a franchi les siècles.
他声誉越了时代。
Comme toutes les formes de l'art, le sport unit les esprits au-delà des frontières.
和所有形式艺术一样,体育越了国界,汇集各精神。
Les franchissements illégaux de la zone tampon n'ont guère diminué.
非法越缓冲区事件有增无减。
Ce trafic ne connaît aucune frontière nationale ou régionale.
这贩运越国家或区域边界。
Y a-t-il un nombre important de réfugiés qui traversent encore la frontière?
是否有更多难民越边界?
Ce crime ignorant les frontières, il est impératif de le combattre au-delà du cadre national.
这一犯罪行为越国界,因此,对付这一犯罪行为办法也必须越国界。
Le sida ignore toutes les lignes de division habituelles.
它越把我们分割开来所有界限。
La communauté des donateurs doit fournir une aide, même après l'indépendance.
捐助界应当提供越独立阶助。
Les aquifères de Monaco s'étendent au-delà de ses frontières nationales.
摩纳哥公国含水层越其国界。
Ceux-ci ont continué de cultiver la terre, violant la Ligne bleue à plusieurs reprises.
这些农民继续耕这些农田,数次越蓝线。
À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.
不同文化越时间与空间,彼此深远地影响。
Certains services importants liés à l'énergie transcendent par ailleurs les classifications sectorielles existantes.
此外,重要能源服务越现有部门分类。
Les deux parties coopèrent pour empêcher les résidents de franchir illégalement la frontière.
双边应在预防居民非法越边界方面进行合作。
Deux cent mille autres personnes ont dû franchir la frontière avec le Tchad.
另外还有200 000人被迫越边界进入了乍得。
Y a-t-il dans votre État des aquifères qui s'étendent au-delà des frontières nationales?
贵国境内是否有越国界含水层?
Cela exige des apports et des interventions de nombreux organismes, à travers de multiples secteurs.
为此需要很多机构和越多个部门投入和行动。
Dans certains cas, ces réseaux transcendent la division politique nord-sud.
在不少情况下,这些网络越了南北政治分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est même capable d'enjamber des obstacles.
甚至可以跨越障碍物。
Vous allez tous les deux au-delà de l'esthétique.
你们都跨越审美阶段。
Et cette peur aussi a traversé les époques.
这种恐惧也跨越各个时。
C'est même moins long que de traverser Paris en voiture aux heures de pointe.
这比在高峰期跨越巴黎时间短多。
On peut traverser le pays pour se retrouver, pour partager un bon repas.
我们可以跨越国家去见面,分享一顿好饭。
Avec ce rôle, l'acteur a traversé les générations.
凭借这个角色,这位演员跨越人。
Sa longueur est telle qu'il enjambe huit vallées et huit sommets montagneux.
它的体型非常长,够跨越八个山谷和八座山峰。
Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.
这已经跨越无能为力的范畴, 这次简直是犯罪。
Chypriotes, Grecs et Turcs peuvent désormais circuler de l'autre côté du territoire.
塞浦路斯人、希腊人和土耳其人现在可以跨越领土。
Et donc, c'est un produit iconique qui a traversé les siècles et les siècles.
因此,它是一个标志性的产品,已经跨越个世纪。
On est en train de franchir la barre des 10. 000 euros le sac de luxe.
如今奢侈品包的价格即将跨越10000欧元大关。
Donc elle est gênée, elle s'excuse auprès du mort et puis elle continue.
所以她很尴尬,向死者道歉,然后她继续(跨越棺材)。
Avec NordVPN, pas besoin de parcourir 20.000 Km !
使用NordVPN,无需跨越2万公里!
Et si le calendrier des interdictions a été fixé, il s’étale quand même sur 20 ans.
虽然禁止使用的时间表已经确定,但它仍然跨越20年。
Elle s'était sentie comme hors du temps.
她此时有一种跨越感,感觉自己在时间之外。
Pour ajouter à la complexité, ils devaient franchir des obstacles comme des rangées de bateaux et de poteaux.
为更加复杂,他们要跨越障碍比如船列和一列列杆子。
Un siècle s'était écoulé, et ils étaient devenus ici des gens ordinaires.
但现在,跨越一百多年的岁月相聚在此,大家都是普通人。
Cependant, cette dernière se heurte à un problème : elle doit franchir la Seine.
然而后者面临一个问题:必须跨越塞纳河。
Quatre hommes qui ont vécu dans quatre pays très différents, sur une période de 18 siècles !
四个男人生活在四个截然不同的国家,跨越18个世纪!
Mais depuis quelques années, la popularité du bouledogue français a dépassé les frontières hexagonales, les frontières de la France.
但这年来,法国斗牛犬的名声已经跨越法国边境。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释