有奖纠错
| 划词

Dici il y a trois bons kilomètres jusquà là-bas.

这里到那里有三公里。

评价该例句:好评差评指正

Il y a bien deux années que je ne l'ai pas rencontré.

有两没遇见他了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a bien trois ans que je ne l'ai vu.

有三没有见到他了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trois bons kilomètres d'ici là.

从这儿到那儿有3公里。

评价该例句:好评差评指正

De là au village, il y a deux bons kilomètres.

从那儿到村里有两公里路。

评价该例句:好评差评指正

Sans exagérer, j'ai bien attendu deux heures.

毫不夸张,等了两个小时。

评价该例句:好评差评指正

J'ai mis un quart d'heure montre en main pour aller à la gare.

用了一刻钟时间才到火车站。

评价该例句:好评差评指正

Prenez ce raccourci, vous gagnerez un bon quart d'heure.

抄这条近路吧, 您可以省掉一刻钟。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a fait mariner une heure dans sa salle d'attente.

他让在他那候见室里闷了一个小时。

评价该例句:好评差评指正

Il nous reste, je crois, deux semaines.

剩下两周时间。

评价该例句:好评差评指正

Ils la rendent aussi mince qu’un cheveu et si longue qu’elle pourrait encercler la ville entière.

条搓成头发丝这么细,长度可以绕城一圈。

评价该例句:好评差评指正

J’y passe une bonne partie de l’après-midi, envoie mes mails et termine les envois de lettres du voyage Malaisie-Thaïlande 08-09.

在那里呆了一下午, 写了所有该写的邮件, 并把08-09的泰马游记发出去了.

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec regret que 10 ans après, le Gouvernement iraquien n'a toujours pas tiré la leçon de ses erreurs.

遗憾地注意到伊拉克政府10以来没有吸取正确的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Quand enfin le Ministre a ordonné l'assignation à domicile, le Département de l'immigration a mis plus de huit semaines à exécuter la décision.

在部长终于发出指示进行家庭拘留后,移民部过了8周才执行这一指示。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une grande enquête en cours depuis bientôt 10 années, que nous n'avons pas pu conclure, ayant été empêchés d'avoir accès, de pouvoir interroger ces victimes serbes.

一件重大的侦讯已进行了还未能结束工作,因为受到阻挠无法接触塞族受害者,即,没有机会向他提问题。

评价该例句:好评差评指正

Yvan a rejoint des amis venus, eux aussi, en famille. Il y a 13 enfants en tout ! qui mangent avant les grandes personnes et ont une table pour eux.

同时来的还有Yvan的朋友, 全都是拖家带口的. 居然有13个孩子! 他比大人早开饭, 占了一长条桌子.

评价该例句:好评差评指正

On a observé que, si les négociations avaient effectivement un coût élevé, celui-ci était cependant plus que compensé par les coûts inférieurs du financement et le volume supérieur du prêt.

有代表提出尽管 谈判费用高昂,但融资成本降低和贷款额提高可 有余地抵消这些费用。

评价该例句:好评差评指正

15 Quand les frères de Joseph virent que leur père était mort, ils dirent: Si Joseph nous prenait en haine, et nous rendait tout le mal que nous lui avons fait!

15 约瑟的哥哥见父亲死了,就说,或者约瑟怀恨,照着从前待他一切的恶地报复

评价该例句:好评差评指正

Plus de 10 ans de négociations délicates et bien des sacrifices ont été nécessaires pour aboutir à l'équilibre tangible qui a permis de résoudre les problèmes liés aux océans et au droit de la mer.

用了10的微妙谈判和作出许多牺牲才实现牢固的平衡,以便解决同海洋和海洋法相关的问题。

评价该例句:好评差评指正

La situation de la balance des paiements se caractérise principalement par un important déficit de la balance commerciale qui, ces dernières années, a été plus que comblé par les recettes invisibles provenant du tourisme, des transports internationaux, des activités hors frontières et d'autres services.

国际收支状况的主要特点是贸易余额赤字庞大,但在若干里旅游业、国际运输、海外活动和其他服务的无形收入抵消该赤字有余。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


s.i., s.m., S.M.B., S.M.B.T.M., s.m.i.c, s.m.i.c., s.m.i.g, s.m.i.g., s.n.c.f., s.o.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expression orale 3

Une femme : Cinq cents? Tu plaisantes? Il y en avait bien deux mille!

五百?你开玩笑?足足有两千!

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Pendant plus d’un quart d’heure, la pâquerette ne put se remettre de son émotion.

足足一刻钟以后,雏菊才清醒过来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

Je dois bien quinze cents francs, moi !

“我还足足欠人家一千五百法郎呢,我!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Il y a une grande journée d’ouvrage. Est-ce que monsieur est pressé ?

“这里有足足一整天的活呢。先生有急事吗?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nous avons mis deux jours pour nous élever de 1 000 mètres.

我们足足两天,才成功往上走1000米的海拔高度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Par les sentiers battus, qui font mille zigzags taquinants, il fallait un bon quart d’heure.

如果走小路,就得绕过无数恼人的弯路,得走上足足一刻钟。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Arrivés à Paris, nous en aurons bien encore quatre cents, dit Porthos, plus les harnais.

“回到巴黎之后,我们足足还剩四百利尔,”波托斯说,“外加四个马鞍子。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Logicielle relut trois fois de suite, sur son écran, cette étrange question que Germain venait de lui poser.

屏幕上这个奇怪的问题是杰尔曼刚刚提出的,“软件”足足三遍。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Toute cette histoire dura un bon quart d’heure, au grand étonnement de Thalcave.

这一连串的历史足足一刻钟,这使塔卡夫非常惊讶:怎么一张口就能说出这么话来!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

André Turcat totalise actuellement plus de 5000 heures de vol passées aux commandes d’une bonne centaine de prototypes.

安 德列,图尔卡至今已经驾驶足足有100来种样机飞5 000小时。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Ce ne fut qu’un quart d’heure après qu'il s’aperçut que le jeune homme les avait en effet suivis.

足足一刻钟以后他果然发现那小伙子真跟在他们后面来

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La princesse sortit du château de cuivre et devint reine, ce dont elle ne fut pas médiocrement flattée.

那位公主走出她的铜宫,做王后,感到非常满意。结婚典礼举足足八天。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Or il y a, de Tostes aux Bertaux, six bonnes lieues de traverse, en passant par Longueville et Saint-Victor.

可是从托特到贝尔托要经过朗格镇和圣-维克托,拐弯抹角足足有六古里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce jour-là, l'habituel ronronnement du professeur Binns était consacré aux guerres des géants et devait durer trois quarts d'heure.

今天,他们忍受着宾斯教授拖着腔调地讲述巨人战争的话题,足足忍受一个半小时。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Après cet acte de vigueur, Sorel rentra prudemment dans ses formules respectueuses ; elles prirent un bon quart d’heure.

索莱尔见到这一强硬之举,便老老实实又拣起那些毕恭毕敬的套话,足足一刻钟。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La préparation de la Prom justifia deux journées entières de recherches vestimentaires dans les rues du village.

准备高中毕业舞会,玛丽带着丽莎在商店里足足2天衣服。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, la porte battait pendant un quart d’heure, tous les petits bonnichons de fleuristes entraient à la débandade, suantes, décoiffées.

随后作坊的门开开合合足足得一刻钟模样,那些急急火火,汗流满面,发辫蓬乱的女工们才陆续到达。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pendant dix longues minutes il les interrogea sur ce qui à leur sens pouvait avoir été à l’origine de la fugue.

足足10分钟来问他们,解孩子这次离家出走最可能的原因。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

On le fit attendre, lui et son témoin, trois grands quarts d’heure ; enfin ils furent introduits dans un appartement admirable d’élégance.

他和他的证人足足三刻钟,才被领进一套雅致得令人赞叹的房间。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant une demi-heure, elle se cogna aux quatre coins de la chambre vide. Puis, tout d’un coup, elle s’arrêta, les yeux fixes.

她在四壁皆空的屋子里来回走足足半个小时。忽然间,她停住脚步,眼睛睁得溜圆。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


sabbat, sabbathien, sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接