Ce livre a été tiré à plus de 20000 exemplaires .
这本是被印了超过20000份。
Le foie d'oie est beaucoup plus cher que l'oie en elle-même.
鹅肝的价值远远超过鹅的本身。
Je vous prie de limiter le temps de parole à 10 minutes.
发言时请不要超过10分钟。
Et les conséquences pourraient être bien plus sanglantes que sous n'importe quelle dictature.
其所引起的后果可能会远远超过任何血腥的专政。
Ce délai ne peut s'étendre au delà de huit jours.
这个期限不能超过一星期。
La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升的限值业已超过。
Le dépassement d’heures fixées au reglement sera comtabilisé en tant qui conge pour affaires personnelles.
哺乳时常出勤计算,超过规定时事假计算。
Depuis 2003, il dépasse l'Epicea en nombre de ventes.
2003年以来,销超过云杉。
En 30 ans Richard Clayderman est allé plus de 45 fois au Japon.
30年RC去日本演出超过了45次。
Produit de la physique objectifs sont atteints ou dépassé les normes.
产品各项物均达到或超过准。
D'après la compagnie, plus de 90 % des internautes utilisent ses logiciels.
据其公司介绍,有超过90%的网民使用其旗下软件。
Tu m'as donné l'amour, je te donnerai d'aimer au-delà de ce que tuas pu rêver.
应该受苦的时候,我会给你力;你给我爱,我会给你远超过你梦想的爱的能力。
Sa voiture qui est puissante, lui permet de doubler toutes les autres automobiles.
他的车子功率大,使他能够超过其他所有车辆。
Certains affirment que beaucoup d'hommes sont aujourd’hui dépassés par des femmes brillantes et trop indépendantes.
一些人称,当今许多男人都被聪明的且过于独立的女人超过了。
Groupe employé plus de 1500 employés, dont plus de 300 ingénieurs et techniciens.
集团聘请超过1500名员工,当中包括300名以上专业工程师与技术人员。
Son calcul a déjà franchi la barre de deux millions.
累计已超过两百万人次。
Le pays devrait franchir, jeudi 30 décembre, le cap de 200 jours de crise politique.
到本周四12月30日,比利时的政治危机将超过200天。
La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
名字与前缀的长度总和不得超过16个字符。
Cet ouvrage a dépassé le trois centième mille.
这部作品(的印数)已超过30万册。
Dois-je encore prouver que j’aime ce métier plus que tout quand je l’exerce ?
难道我还必须去证明我热爱这个职业超过一切吗,当我在从事它的时候?(挑衅的问题,阿佳妮怒了!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais je le vois débordé par le Valenod.
不过我看见瓦勒诺那家伙已经过了他。
Le cinéma existe depuis plus d’un siècle.
电影存在过一个世纪了。
A ce moment-là, un homme nous dépassa à la hâte.
时,一个男人过了我们。
Ah non, c'est vraiment au-dessus de mon budget. C'est dommage.
不行,它过我的预算了。真遗憾。
On a dû passer aussi le seuil raisonnable dans la plupart des pays avancés.
在大多数发达国家中,人们的肉类摄取已经过了合理的阈值。
Plus d'un million de personnes sont attendues sous des températures caniculaires.
过一百万的人都在高温等待。
Oui, plus de cent mille personnes viennent y travailler tous les jours !
是的,过10万人每天来班。
Notre croissance dépasse les 6%, la France est en tête des grandes économies européennes.
我们的经济增长率过6%,法国在欧洲主要经济体中处于领先位。
Le marché boursier des start-up technologiques a démarré et a connu ses premiers résultats.
科创板顺利启动推进。减税降费总额过2万亿元。
Mes parents sont âgés, ils ont plus de soixante-cinq ans.
我的父母年岁已经大了,已经过了65岁。
Ah si, quelquefois, mais jamais plus d'un soir par semaine.
有时候会做一些事,但每周最多不过一个晚。
Avec plus de 80 hectares, sa citadelle fut l'une des plus grandes forteresses d'Europe.
其城塞面积过80公顷,是欧洲最大的堡垒之一。
Tu as vu comment je vous ai doublé?
你看到我是怎么过你了吗?
À partir de 15, ça devient un peu plus tendax.
过15厘米就会变得有点难。
En mars dernier, nous en avons diffusé plus de 250 en live stream.
在今年三月,我们有过250个直播。
Il y en a beaucoup plus que 100.
有时过100步。
Il y a plus de 80 millions de personnes qui apprennent le français.
过8000万人在学习法语。
Au total, ça a représenté plus de 2 millions d'euros.
总罚款数目过两百万欧元。
Je vous conseille d'écrire ce message en paragraphes, pas plus de cinq paragraphes.
我建议你分段写,但是不要过五段。
C’est l’océan qui produit plus de la moitié de l’oxygène dans l’air qu’on respire.
正是海洋产生了我们呼吸的空气中过一半的氧气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释