有奖纠错
| 划词

Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.

我们迅速了几条正在工作几条

评价该例句:好评差评指正

C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.

做出电影能够标签式定位,这正是我们希望

评价该例句:好评差评指正

Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.

名声了肯亚边界。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces problèmes transcendent les frontières nationales.

许多这些挑战了国家边界。

评价该例句:好评差评指正

Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.

该行为可能该组织权限。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi nous devons dépasser les distinctions irréalistes entre les bons et les mauvais Taliban.

正因如此,我们必须在好和坏塔利班之间作行不通区分。

评价该例句:好评差评指正

La création du Mercosur est une décision politique qui dépasse la sphère économique.

建立南方共同市场是一项经济范围政治决定。

评价该例句:好评差评指正

Mais la réforme doit aller au-delà d'une simple question d'élargissement.

然而,改革必须增加席位唯一问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces domaines d'action nécessitent la création d'institutions supranationales.

这些政策领域需要有一些民族国家机构。

评价该例句:好评差评指正

La piraterie constituait un problème véritablement mondial à tous les niveaux de la société.

海盗行为确实是一个全球性问题,因为它了社会所有部门。

评价该例句:好评差评指正

Une explication complète de chacune de ces mesures sortirait du cadre de la présente déclaration.

充分阐述我国每一项措施观点将本次发言范围。

评价该例句:好评差评指正

La volonté politique va au-delà de l'existence de ressources financières et humaines suffisantes.

政治意愿甚至了适当财政和人力资源存在。

评价该例句:好评差评指正

Elle signifie l'intégration ou la fusion de marchés économiques d'une façon qui dépasse les États-nations.

经济市场以国家边界方式进行综合或熔合。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme doit s'élever au-dessus des intérêts individuels des États.

打击恐怖主义斗争应当各国本身利益。

评价该例句:好评差评指正

La pratique religieuse est réglementée par la loi pour empêcher les excès.

奉行宗教行为是得到法律约束,目在于防止正常规范行为。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays n'est au dessus du droit international ni n'a le droit d'appliquer celui-ci sélectivement.

任何国家都没有国际法特权,不能有选择地使用国际法。

评价该例句:好评差评指正

Cela va au-delà des mandats coutumiers, mais je pense qu'il convient d'y réfléchir sérieusement.

了惯常任务,但我认为我们需要认真加以思考。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que personne ne soit ni hors de portée ni à l'abri.

显然,没有任何人可这一危险范围之外或享有安全。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci entend faire face au risque mondial de conflit en allant au-delà des États eux-mêmes.

系统性预防是指用以消除具体国家全球性冲突危险措施。

评价该例句:好评差评指正

Je veux toutefois souligner que les différences entre les droits dépassent ces catégories simplistes.

然而,我谨强调,各种权利之间差异是简单归类

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Il n'est pas bon qu'un artiste se surmène au-delà de son inspiration.

一位艺术家自己灵感去过度操劳是不好

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Faire les deux ensemble, c'est un moment hors du temps et on s'abandonne.

两者一起进行,这是一个时间时刻,我们放弃

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Les équipages vous attendent pour accompagner dans une croisière hors du temps.

船员们正等着你陪着他们进行一次时间游览。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il y a quand même un truc qu'elle a fait que personne d'autre n'a réussi.

成功与她同代所有人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Il faut aller au-delà de la farce.

须要玩笑界。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Y'a des approches où c'est même plus une approche.

有些搭讪已经搭讪范畴。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Une femme, elle est belle même au-delà de son style vestimentaire.

一个女人,她着装风格。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Face à ces défis, les athlètes cherchent, par tous les moyens, à se dépasser.

面对这些挑战,运动员们不遗余力地寻求自我方式。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Bah non parce qu'il faut dépasser le flan de ma grand-mère.

因为你们做我祖母味道。

评价该例句:好评差评指正
法语综教程4

Il n’est pas bon qu’un artiste se surmène au-delà de son inspiration.

一位艺术家自己灵感去过度操劳是不好

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Et là, qui dépasse toutes les limites possibles.

在这方面所有可能极限。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

On est dans un territoire de haute-montagne, qui est donc au-delà de la forêt.

这里是高山区域,森林范围。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Elle arrive à me transcender à chaque fois que je l'entends.

每次我听到她声音,她都能我原有印象。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Voler, n'est-ce pas échapper à notre condition humaine ?

飞,不是人类极限吗?

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On est d'accord qu'on sort des standards de la salade niçoise.

我同意,这已经普通版尼斯沙拉。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.

法国是一个国土本土边界国家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Très vite, cette image de mage écologiste dépasse ces cercles pour toucher des artistes.

很快,这个生态法师形象这些圈子,影响艺术家们。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Tout ce qui l'entoure lui font dépasser le stade de personnage de fiction.

他周围一切都让他虚构人物舞台。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais il semble que Hagrid ne se sente nullement concerné par de telles restrictions.

但海格认为他可以这类烦琐条条框框。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Aller au-delà des disciplines, cela peut être aussi par creusement de l'intérieur.

学科界限,也可以通过深入挖掘来实现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接