有奖纠错
| 划词

Le texte de la recommandation 220 a été légèrement modifié par souci de clarté.

为清晰议220的案文略作修正。

评价该例句:好评差评指正

À des fins de contrôle, il est tenu un inventaire séparé de ces biens.

为控制,单独编制了非消耗性设备列表。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs suggestions ont été faites pour clarifier le texte.

为澄清,提出了一些措辞上的议。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet d'article doit être plus soigneusement préparé par souci de clarté.

为明确,需进一步拟定条款草案。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, pour plus de clarté, faire de ce paragraphe un article distinct.

为更加明确段应作为单独的一条。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, j'ai suggéré, pour nous faciliter la vie, « sous tous ses aspects ».

后来我议,为了简,“所有方面的”。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons d'économie, le présent document a été tiré à un nombre limité d'exemplaires.

为节约,本文件仅作少量印发。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci ne devait pas en rester aux questions de renseignement.

为了搜集情报,我不应留波多黎各。

评价该例句:好评差评指正

Par souci d'efficience, nous ne ferons que des observations générales à la présente séance.

为成效,我们这次会议上仅作一般性评论。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, par souci d'équilibre, je commencerai par le désarmement nucléaire.

今年为了平衡,我将先谈谈核裁军。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de clarté, l'orateur propose d'insérer la phrase “partie au contrat” après “cette personne”.

为了明确,他提议”前加入“作为合同方的”。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins des débats, cette période a été désignée phase de transition.

为便于讨论,这一时期称为过渡时期。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de clarté, il conviendrait de distinguer entre les actes selon leurs conséquences juridiques.

为求明确,应当按照其法律后果区分行为。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de brièveté, certaines des recommandations du Corps commun ont été résumées.

为了行文简洁联合检查组的一些议进行了概括。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de concision, les termes "le territoire palestinien" sont également utilisés.

为了简短适当的地方也使用“巴勒斯坦领土”这一词语。

评价该例句:好评差评指正

Un acte unilatéral ne peut non plus consister en une simple abstention.

为明确,可添加一项条款,规定单方面行为可用口头或书面两种形式作出。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de précision, le mot “évaluée” a été remplacé par “déterminée”.

为了更明确,“评价”一词改为“确定”。

评价该例句:好评差评指正

Ce point mériterait d'être précisé dans un souci d'équilibre et de réciprocité.

为了平衡和,应这一点加以详述。

评价该例句:好评差评指正

En la matière, l'efficacité dépend de la coopération de l'État Membre concerné.

为有效,会员国的合作是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser des économies, la FINUL continue d'utiliser les installations plus importantes de la zone.

为了节约,联黎部队继续使用其地区的规模较大的设施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

J'ai inventé les lettres minuscules par souci de clarté, pour faciliter l'enseignement du latin au peuple.

为了清楚发明了小写字母,以便更轻松地向人教授拉丁语。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Du coup, par sécurité, je décide à la fin de rajouter un jaune d'œuf.

为了保险决定最后加蛋黄。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pour les règles de sécurité, c'est Marc qui va nous montrer la découpe.

为了安全,Marc会向示切工。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Par sécurité cette fois, je vais peut-être monter avec toi.

这次为了安全,也许要和你起上车。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Pour « se dissiper » , elle demanda la permission de recevoir son neveu Victor.

为了“解闷”,她求太太许她接她的外甥维克道尔。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Et par souci de commodité, elle s'habille en garçon.

为了方便,她打扮成男孩。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Par convenance, les hommes eux-mêmes avaient choisi jusque-là les mots distingués.

出于体面男人也都挑些文雅的字眼交谈。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Pour que ce soit bien clair, je vais diviser les mots masculins et féminins.

为了清楚将区分男性和女性这两词。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il discuta fort, par amour-propre de géographe ; mais ses arguments ne prévalurent pas.

然而,为维护地理学的名誉,他还是为这命名辩护了很久,但所提出的理由没有成立的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On les avait mis par précaution dans l'étage d'en bas.

为了谨慎,人把这两人安置在下面的层楼上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, voulant aussi compléter son œuvre, établit un pigeonnier dans un angle de la basse-cour.

赛勒斯-史密斯为了完美,又在家禽场的角建立了鸽棚。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Donc, pour être en sécurité, restez vigilant pendant les 14 heures et demie de la journée restantes.

所以,为了安全,在天中剩下的14半小时里保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour être tout à fait complet, précisons que les Européens n'ont pas le monopole de ce commerce d'êtres humains.

要完整应该指出欧洲人并不垄断这种人口贸易。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Les lieux que nous avons connus n’appartiennent pas qu’au monde de l’espace où nous les situons pour plus de facilité.

曾经认识的地方现在只处于这样小小的空间世界,只是为了方便,才给它标出位置。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Très-certainement, quelques animaux dangereux habitaient ces épaisses forêts de l’île, et il était prudent de se tenir sur ses gardes.

海岛的密林里定有凶猛可怕的野兽,为了谨慎,应该严加提防。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La cape d'invisibilité lui serait bien entendu indispensable et, comme précaution supplémentaire, il avait prévu d'emporter la carte du Maraudeur.

隐形衣自然是不可缺少的,但为了保险,哈利还想带上活点地图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Par sécurité, des circuits de secours, ici en jaune, y sont connectés.

为安全,紧急电路(此处为黄色的,)已连接到它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Par sécurité, tous les équipements sont doublés.

- 为安全,所有设备翻倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Par sécurité, près de 3000 personnes ont dû être évacuées.

为了安全,近3000人不得不被疏散。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Par souci de praticité, j'ai décidé de partir sur une cave.

为了实用决定去地窖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接