有奖纠错
| 划词

Département de la norme et les unités de la rédaction du projet de l'unité.

系该标准的单位和单位。

评价该例句:好评差评指正

VOTRE EMPLOYEUR EST LIBRE DE REDIGER VOTRE CONTRAT COMME IL L'ENTEND.

你的雇主可以根据其本身意愿合同。

评价该例句:好评差评指正

Le comité de rédaction entreprendrait l'élaboration du projet de déclaration à soumettre à la plénière.

委员会将主要委员会的宣言。

评价该例句:好评差评指正

Redigez -moi cette papier pour 6 heures !

请把这份文件一下,六点钟要用!

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci établit une proposition interne qu'il distribue au sein du groupe pour observations.

小组拟定一份内部案,并在小组内部分发,供大评论。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci élabore une proposition interne qu'il distribue au sein du groupe de rédaction pour observations.

小组拟定一份内部案,并在小组内部分发,供大评论。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci établit une proposition interne qu'il distribue au sein du groupe de rédaction pour observations.

小组拟定一份内部案,并在小组内部分发,供大评论。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci établira une proposition interne qu'il distribuera au sein du groupe pour observations.

小组拟定一份内部案,并在小组内部分发,供各方进行评议。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci élaborera une proposition interne qu'il distribuera au sein du groupe de rédaction pour observations.

小组拟定一份内部案,并在小组内部分发,供大评论。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport de synthèse est en cours de préparation.

目前正在一份综述报告。

评价该例句:好评差评指正

Albert Sitnikov (Fédération de Russie) a été nommé rapporteur du séminaire.

主席指导小组的工作。

评价该例句:好评差评指正

La question a été renvoyée au groupe de rédaction.

这一事项转小组处理。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons que le processus de rédaction soit accéléré.

我们呼吁加快进行工作。

评价该例句:好评差评指正

La rédaction de la constitution par l'Assemblée constituante avance à bon rythme.

立宪会议宪法进展顺利。

评价该例句:好评差评指正

La question devrait être réglée par le groupe de rédaction.

此事应留给小组决定。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau manuel sur les modalités de migration était à l'étude.

正在移徙手续新手册。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de manuels internationaux sont en cours de rédaction.

目前正在若干国际手册。

评价该例句:好评差评指正

Un code de déontologie de la fonction publique a été rédigé.

公务员行为守则已经完成

评价该例句:好评差评指正

Les textes d'application de cette loi sont en cours d'élaboration.

目前正在该法的执行立法。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, des projets de statuts pour cette assemblée ont été réalisés.

此后又了议会规约案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


appel d'air, appelant, appelante, appelé, appeler, appeler au téléphone, appeleur, appellatif, appellation, appellative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Nous allons rédiger le bon de commande.

我们要起草定购单。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les circonstances de rédaction sont plutôt floues.

起草情况相当不明确。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le contenu d'un message aussi important doit faire l'objet d'une rédaction sérieuse.

重要的信件应郑重起草

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Premièrement fais un plan et deuxièmement, rédige ton travail.

第一,列提纲;第二,起草

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les Indiens ont mis deux ans à rédiger la Constitution.

印度人花了两年时间起草宪法。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Oui, mais qui élabore le contrat?

的,那么合同由哪一方来起草呢?

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et donc, cette charte-là, il a fallu l'élaborer.

要花时间去起草的。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

En France, le pouvoir législatif est exercé par l'Assemblée, qui élabore et vote les lois.

在法国,会执行立法权,它起草并且表决法律。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je dois aussi rédiger une petite annonce pour La Gazette du Sorcier.

我还要起草招聘广告,登在《预言家日报》上。”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ou bien encore : « Ma collègue élabore un rapport. »

“我的同事起草了一报告。”

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Mme Cléry : Vous avez raison. II faut tout de suite rédiger une pétition.

你说的对。我们应该立刻起草请愿书。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais l'économiste Jean Pisani-Ferry, le rédacteur du plan, l'a rappelé.

但该计划的起草者,经济学家让·皮萨尼 - 费里给了个提醒。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

A : — Ce genre de modification rend obligatoire la rédaction d'un nouveau contrat de travail.

的改变必须起草新的劳动合同。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans ce salon il remarqua trois des personnages qui avaient assisté à la rédaction de la note secrète.

在客厅里,他注意到有三个人参加过秘密记录的起草

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La commission de l'ONU chargée d'élaborer les traités d'application se retrouve paralysée, les organisations internationales de juristes instrumentalisées.

负责起草条约的联合国委员会陷入瘫痪,国际法学家组织被工具化。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils élaborent, comme promis, une constitution : la France sera une monarchie constitutionnelle.

他们如约起草了一部宪法:法国将一个君主立宪制国家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

A l'époque, aucune verbalisation n'a été dressée.

当时,尚未起草任何报告。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chaque province élit donc des représentants qui en 1810 rédigent une Constitution et suppriment le pouvoir absolu du roi.

因此,每个省都选出了代表,他们在1810年起草了宪法并取消了国王的绝对权力。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On est au moment où va falloir dresser.

我们正处于不得不起草的时候。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le policier dresse son procès-verbal sur un logiciel.

- 警官起草关于软件的报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aqueuse, aqueux, aquiclude, aquicole, aquiculteur, aquiculture, aquifère, aquifoliacées, aquifuge, aquigène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接