有奖纠错
| 划词

Éte-toi de là que je m'y mette.

〈口语〉你走开, 儿是我的座位。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous êtes absenté quelques minutes; il est arrivé entre-temps.

走开了几分钟, 就他来到了。

评价该例句:好评差评指正

Les agresseurs sont finalement partis sans faire plus de mal aux enfants.

两名男子最后走开了,没有进一步伤害些儿童。

评价该例句:好评差评指正

Bouge-toi de là!

〈口语〉让开!走开

评价该例句:好评差评指正

Qu'il aille se promener!

叫他走开!

评价该例句:好评差评指正

Arrière! laissez passer!

走开!让路!

评价该例句:好评差评指正

Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.

他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然后若无其事地走开

评价该例句:好评差评指正

Le grand jeune homme blond fit un pas pour se retirer. Mais les deux curieuses n'avaient pas envie de lâcher prise.

高个子金发青年退了一步,准备走开,但两位好奇的姑娘哪肯罢手。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les Afghans eux-mêmes qui ont subi les conséquences de ce départ, et non pas les pays qui les ont abandonnés.

样做的结果留给了阿富汉人去处理,而不是主要由走开的国家去处理。

评价该例句:好评差评指正

Vous ne savez pas qu'il m'arrive parfois de ha?r la personne qui se place entre nous...Pour l'adorer aussit?t qu'elle s'écarte et vous rend à ma vue.

你也不会知道有我会对个挡住我对你的视线的人恨之入骨,同样也会感激地看着他从我们之间走开

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, ils se sont vu refuser l'accès à la prison par les autorités pénitentiaires, lesquelles n'ont ni confirmé ni démenti l'arrestation du frère de l'auteur et se sont contentées de leur dire de partir.

监狱当局数次拒绝他的家人的访查,监狱当局既不确也不交人兄弟的被逮捕,仅叫他的家人走开

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud reconnaît que le tableau négatif dressé au début de ma déclaration pourrait s'avérer décourageant et nous tenter de baisser les bras pour consacrer nos précieuses ressources humaines et autres à des résultats plus rapides et moins difficiles à obtenir.

南非识到,本发言前面部分所描述的消极景象可能令人感到沮丧并想走开,以便把我们宝贵的人力和其他资源用于可以较快和较容易地得到回报的问题上。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment-là, le commandant des forces d'occupation s'est approché et, penché au-dessus d'Iman sans défense, a tiré à deux reprises dans la tête, est reparti, s'est retourné et a tiré sur elle, « pour confirmer qu'elle était bien morte », pour reprendre son expression.

,占领军指挥官走过去,站无助的伊曼身前,向她的头部开了两枪,随后走开,然后又转身向她的身体射出一连串子弹,他说,是为了“有把握将其杀死”。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, pour que cet objectif soit atteint, la communauté internationale doit s'engager envers l'Afghanistan à long terme, car - pour reprendre l'argument avancé il y a quelques minutes par l'Ambassadeur Brahimi - je pense que les Afghans ont le droit d'être très irrités du fait que la communauté internationale et les pays clefs de cette communauté sont, par le passé, venus en Afghanistan pour ensuite repartir.

第四,为了样做,国际社会必须向阿富汉作出长期承诺,因为,正如卜拉希米大使刚才所说,阿富汉人有权对国际社会和国际社会的主要国家过去曾进入阿富汉然后又走开而感到非常愤怒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Au large ! On ne passe pas !

里不能过!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles une fois parti, le pharmacien et le curé recommencèrent leurs discussions.

夏尔,药剂师和神甫又恢复辩论了。

评价该例句:好评差评指正
法国Cyprien槽集

Va-t'en guêpe de merde, Sale pute de guêpe.

,死胡蜂!又脏又丑的胡蜂。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Vas-y j'veux pas d'ta crème solaire là.

,我不想涂你的防晒霜。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Tu nous saoules ! Casse toi, là !

你把我们灌醉了!

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Vous voulez de l'argent ! Bougez pas !

你们想要钱是吧!别

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Oui, toi, petit, ne t'en va pas.

对对,就是你,小三角形,别哦。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Donc j'ai juste envie qu'ils partent, qu'ils me laissent tranquille.

所以我只希望他们,别打扰我。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第

« Adieu, les camarades » , nous dit-il tout à coup, et il nous quitta.

“再见了,同伙儿们,”他突然冒出句话后便扭身了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Sors de là et pousse toi ! !

呢!!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Partez pas ! on a des choses à vous dire!

不要!我们有话要告诉您!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Fuyez, monsieur, fuyez, lui dit-elle avec l’accent de la plus vive colère.

,先生,!”她对他说,口气中带着最强烈的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Barre-toi, tire-toi, c'est un peu plus énervé que " pars" .

滚开,,比“pars更”要生气些。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Casse-toi, barre-toi, je me casse, je me barre.

滚开,,我了,我滚了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Laisse-moi ! fit-elle, toute rouge de colère.

!”她气得满脸通红地说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cent fois même j’ai voulu partir, et je vous ai suivie, je suis resté.

“多少回我想。但我还是跟着你,直和你待在起。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il faut que je m'en aille, dit Rieux. je ne peux plus les supporter.

" 我必须," 里厄说," 看见他们样子,我再也受不了啦。"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand elle partit, Tarrou se retourna encore sur elle.

时,塔鲁还转身望了望她。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est un 36, Stanley ! dit-elle en s'éloignant.

“斯坦利,是三十六号的!她边说边了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au dernier signe de croix, il se sauva, sans avoir envie de recommencer.

他在胸前画过最后个十字后,无心再继续下去,便了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接