有奖纠错
| 划词

Mais il nous reste du chemin à parcourir pour que les femmes parviennent véritablement à l'égalité.

但是,我们仍要才能使妇女真正实现平等。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons encore un long chemin à parcourir.

但是我们还有很长

评价该例句:好评差评指正

Il reste encore à faire à cet égard.

这方面还有

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, le chemin à parcourir est encore très long.

尽管如此,仍有很长

评价该例句:好评差评指正

Pour les investissements et les services, il nous reste du chemin à parcourir.

就投资和服务而言,我们还有

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des questions de fond, il reste encore du chemin à parcourir.

关于实质性问题,眼前仍然有

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan a parcouru un long chemin depuis la fin du régime taliban.

阿富汗自塔利班统治结束以来已经了很长

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur industriel, il y a encore énormément à faire.

关于工业化,我们仍然有很长的

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également beaucoup avancé sur le plan psychologique et sur le fond.

理上和实质上,我们也了很长

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce débat prouve que nous avons encore du chemin à parcourir.

不过,这次辩论认识到,我们仍有

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà beaucoup progressé en matière de coopération entre les organisations internationales et régionales.

我们已经国际和区域组织之间的合作道路上了很长

评价该例句:好评差评指正

Nous avons parcouru beaucoup de chemin, pourtant la route s'étend toujours à l'infini devant nous.

我们已经了很长,但道路仍然伸向远方,看不到尽头。

评价该例句:好评差评指正

Mais la route est encore longue.

然而,还有很长的

评价该例句:好评差评指正

Il reste encore du chemin à parcourir pour arriver à mettre fin à ces pratiques honteuses.

努力制止这种可耻行为仍有

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, je suis le premier à dire au Conseil qu'il nous reste beaucoup à faire.

尽管如此,我是第个要这样告诉安理会的人,我们仍然有相当长的

评价该例句:好评差评指正

Un processus d'allègement de la dette a été engagé, mais il reste beaucoup de chemin à parcourir.

减免债务的进程已经开始,但仍有很长

评价该例句:好评差评指正

Il reste cependant du chemin à parcourir avant de pouvoir exploiter pleinement les possibilités qu'offre la nouvelle présentation.

但是,完全实现新方式的潜力仍然有

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait bien du chemin, certes, mais nous ne sommes pas au bout de nos peines.

我们已经了很长,但是我们的前面仍然有很长的路要

评价该例句:好评差评指正

Nous avons encore beaucoup à faire pour mettre au point une coopération internationale efficace face à ces problèmes.

开展有效的国际合作对付这些挑战方面,我们依然有

评价该例句:好评差评指正

Mais, bien que nous ayons déjà beaucoup progressé, il nous reste encore un long chemin à parcourir.

但是,尽管我们已经了很远的路,但是我们仍然还有很长的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斑蝥, 斑蝥虫病, 斑蝥的, 斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il va falloir faire un bout de chemin à pied, répondit Mr Weasley.

“我们要一段路呢。”韦斯莱先生说。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Après une longue marche, on finit par tomber sur Maud.

一段路后,我们终于遇到了Maud。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On est rentré à la maison, il est 13h40, on s'est bien promené c'était agréable.

我们回家了,现在是1: 40,我们一段路舒适。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il en a fait du chemin depuis sa naissance illégitime.

以私生子的身份来到这个世界以来,一段路

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Ainsi, lui dis-je, ma Carmen, après un bout de chemin, tu veux bien me suivre, n’est-ce pas ?

“那么”一段路后,我对她说,“我的卡门,你真的愿意跟我走,是么?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Je sais que cet argent est parti loin.

我知道钱已经一段路

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Je le soupçonne d'avoir été écrasé et traîné sur une longue distance, par des voitures, sur le périphérique.

我怀疑它被环城大道上的汽车碾压、并且被拖着,一段路

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Parmi les heureux, au PS, une personnalité qui, depuis, a fait du chemin.

在 PS 的快乐人中,是一个个性,那时起,已经一段路

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Là, on a une énorme marge d'approche à faire qui va prendre quelques jours pour arriver à l'altitude des glaciers.

在那里,我们需要长的一段路,需要几天的时间才能到达冰川的高度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Je me dis clairement: " Il a fait la même chose sur moi." Je me dis que je reviens de loin.

我清楚地对说:“对我做了同样的事情。我告,我已经一段路

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

J'ai entrepris un long voyage, pour tâcher d'avoir des nouvelles, avant qu'il ne soit trop tard, d'une virginité qui remonte à plus de quinze ans.

“我一段路,想在为时已晚之前得到一个可以追溯到十五年前的童贞的消息。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Du coup, je me suis dit, je vais faire le chemin, on va faire un bout de chemin, on va se rencontrer au milieu, le personnage et moi.

于是我告,我要一段路,角色和我,会在中途某个交汇点相遇。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Nous avons encore du chemin à faire. En plus, l'introduction du système de marché n'est pas seulement l'affaire de la Chine, elle aura des effets sur l'économie mondiale.

我们还有一段路。更何况,引人市场体制不仅仅是中国的事情,它对世界经济也会产生影响。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle se laissa aller à une longue et minutieuse promenade, sans but précis, s'accordant des pauses qui n'avaient d'autre motif que de savourer sans hâte l'esprit des choses.

她放任一段路,没有任何明确的目的,让停下来,除了不慌不忙地品味事物的精神之外,没有别的动机。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ils firent un bout de chemin ensemble ; ils ne se connaissaient pour ainsi dire pas, mais Raimbaut sentait le besoin de vider son cœur : il engagea la conversation.

们一起一段路;可以说,们彼此不认识,但雷姆博觉得有必要清空的心:开始交谈。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et puis, plus largement, il reste du chemin pour que chacun, quelle que soit son origine, quel que soit son milieu social, quelle que soit son adresse, ait toutes ses chances, par son mérite et son talent.

然后,更广泛地说,我们还有一段路,让每个人,无论其出身、社会背景、无论身在何方,都能通过的优点和才能拥有一切机会。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Les deux cavaliers ne comprenaient pas mieux que lui où elle pouvait bien aller, et en tentant de suivre ses évolutions, ils faisaient beaucoup de chemin pour rien, mais toujours avec bonne volonté et un certain maintien.

这两个骑手并不比更了解她可以去哪里,在试图追随她的演变时,们白白一段路,但总是带着善意和一定的举止。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un peu plus loin, ils virent deux petites sorcières, à peine plus âgées que Kevin, chevauchant des balais-jouets qui s'élevaient juste assez pour que les orteils des deux fillettes frôlent l'herbe humide de rosée sans vraiment quitter le sol.

一段路们看见两个小女巫师,年纪和凯文差不多大,骑在两把玩具飞天扫帚上,低低地飞着,脚轻轻掠过沾着露水的青草。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était alors huit heures du matin. Le ciel était très-pur, ainsi qu’il arrive par les grands froids prolongés ; mais, échauffés par leur course, Cyrus Smith et ses compagnons ne ressentaient pas trop vivement les piqûres de l’atmosphère.

这时候正是早上八点钟,天气非常晴朗,长期的严寒以后,天气往往会这样;一段路,觉得暖和起来,史密斯和的伙伴们都已经不感到寒气袭人。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En fait, je m'en suis aperçu quand je marchais – puisque je marche un peu chaque jour et je fais une longue marche le dimanche – et je me suis aperçu que j'avais toujours des bonnes idées quand je bougeais.

其实我在走路时就注意到了这一点——因为我每天都会散步,星期天我会一段路——我意识到当我走动时,我总是有好主意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑纹(动物皮毛上的), 斑纹皂, 斑霞正长岩, 斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接